domingo, 13 de junio de 2021

WAVE - Daisangakushou And Layla / Tsukigasa

Título: 
第三楽章 And Layla / 月暈 (Daisangakushou And Layla / Tsukigasa)
Álbum: Symphonic Tarantella "Lily" -幻想円舞曲夏水仙 (Symphonic Tarantella "Lily" -Gensou Enbukyoku Natsusuisen)
Lanzamiento: 2011 May 01 (M3-27)
Voz三澤秋 (Aki Misawa)
Arreglos: MORRIGAN
BGM Original:
> 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble (Ghostly Band ~ Phantom Ensemble)
[東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom (Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom)]

奏でる誰の為今願うの
kanaderu dare no tame ima negau no
幻誰の夢見て眠るの
maboroshi dare no yumemite nemuru no
三稜の鏡から静かに歌う
sanryou no kagami kara shizuka ni utau
声が聞こえるから寂しくない
koe ga kikoeru kara sabishikunai
この身形作る夢を見るのは
kono mi katachidzukuru yume o miru no wa
きっとあなただけが紡ぎ出すの
kitto anata dake ga tsumugidasu no

tocamos, por el bien de quién está rezando ahora.
aparecemos, en el sueño de quién está durmiendo.
cantamos suavemente desde el espejo prismático.
no sientes la soledad, porque oyes nuestra voz.
sueñas con darle forma a estos cuerpos,
seguramente eres la única que los puedes moldear.

分かれる身体重ねる魂魄
wakareru karada kasaneru kokoro
想う強さは何よりも
omou tsuyosa wa nani yori mo
聞こえる声は最後に歌う
kikoeru koe wa saigo ni utau
幻を越え手を取りに
maboroshi o koe te o tori ni

los cuerpos que se parten y los corazones que se superponen
sienten con más fuerza por sobre todas las cosas.
cuando escuchas nuestra voz cantar por última vez,
tomamos tu mano para ir más allá de la ilusión.

呟く暖かい手を引き寄せ
tsubuyaku atatakai te o hikiyose
陽炎抱きしめる名前を呼ぶ
kagerou dakishimeru namae o yobu
三稜の鏡から最後に歌う
sanryou no kagami kara saigo ni utau
声が聞こえたから待ち続ける
koe ga kikoeta kara machitsuzukeru
影を信じている光差すのは
kage o shinjite iru hikari sasu no wa
きっと私たちも紡ぎ出せる
kitto watashitachi mo tsumugidaseru

susurrando, tiramos juntas de tus manos cálidas.
abrazada por una bruma de calor, gritamos tu nombre.
cantamos por última vez desde el espejo prismático.
seguiste esperando, porque oíste nuestra voz.
confía en nuestras formas brillantes,
seguramente nosotras también podemos moldearlas.

祈るのは誰重ねる魂魄
inoru no wa dare kasaneru kokoro
向日 の果てもう一度
koujitsu no hate mou ichido
あなたは暈 を巴は月を
anata wa kasa o tomoe wa tsuki o
二度目の奇跡手繰り寄せ
nidome no kiseki taguriyose

las oraciones son el resultado de las excusas del corazón
que se superponen por sobre todo lo demás una vez más.
tú eres un halo de luz que traerá a la luna
un milagro por segunda vez.


No hay comentarios:

Publicar un comentario