lunes, 15 de febrero de 2021

KISHIDA KYOUDAN & THE AKEBOSHI ROCKETS - ANCIENT FLOWER

Título: 
ANCIENT FLOWER
Álbum: ANCIENT FLOWER
Lanzamiento: 2017 May 07 (Reitaisai 14)
Voz / Letra: ichigo
Arreglos: 岸田 (kishida)
BGM Original:
> 東方妖々夢 ~ Ancient Temple (Mystic Oriental Dream ~ Ancient Temple)
幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life (Bloom Nobly, Cherry Blossoms of Sumizome ~ Border of Life)
[東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom (Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom)]

舞い散る桜の下
maichiru sakura no shita
花びら涙のように揺れた
hanabira namida no you ni yureta

bajo la caída de los cerezos,
los pétalos se balanceaban como lágrimas.

全てが薄れる中
subete ga usureru naka
記憶は確かで鮮やかなまま
kioku wa tashika de azayaka na mama

mientras todo se oscurece
mis recuerdos seguramente seguirán brillando

この切尖に灯る命の情動で
kono kissaki ni tomoru inochi no joudou de
守るべきものを探せないまま
mamorubeki mono wo sagasenai mama

con la emoción de mi vida encendida en esta espada afilada,
sigo aquí sin poder encontrar algo que proteger.

狂わせて壊されて
kuruwasete kowasarete
それでもまた
sore demo mata
君にたどり着いていく どうしようもなく
kimi ni tadoritsuite iku dou shiyou mo naku
斬りつけて傷ついて
kiritsukete kizutsuite
それでもまだ照らされたい
soredemo mada terasaretai
探してる光はあるのか
sagashiteru hikari wa aru no ka

me vuelven loca, me destruyen,
y sin embargo, de nuevo
estoy llegando a ti sin poder evitarlo.
me cortan, me hieren,
y sin embargo, todavía quiero ser iluminada.
¿existirá esa luz que tanto busco?

いつかの空の色が
itsuka no sora no iro ga
この目を閉じても見えるようで
kono me wo tojite mo mieru you de

el color del cielo algún día
parece que podré verlo aunque cierre los ojos.

春へと続く日々を
haru e to tsuzuku hibi wo
指折り数えて焦がれている
yubiori kazoete kogarete iru

esos días que conducen a la primavera,
los anhelo tanto que empiezo a contarlos.

この切っ尖に触れる雪の白を
kono kissaki ni fureru yuki no shiro wo
染め上げる赤に囚われたまま
someageru aka ni torawareta mama

el blanco de la nieve que toca esta espada afilada
se tiñe en el rojo que se qued adherido en ella.

この願い届けと
kono negai todoke to
叫ぶけれど
sakebu keredo
此処に散り果てる想い どうしようもなく
koko ni chirihateru omoi dou shiyou mo naku
切なさも愛おしさも
setsunasa mo itooshisa mo
ひとつにして 抱きしめたい
hitotsu ni shite dakishimetai
探してる春はくるのか
sagashiteru haru wa kuru no ka

haré realidad mi deseo,
aunque grite eso
mis sentimientos se dispersan aquí sin poder evitarlo.
tanto la tristeza como el amor,
me gustaría abrazarlos como uno solo.
¿llegará la primavera que tanto busco?

この切っ尖に灯る命の情動で
kono kissaki ni tomoru inochi no joudou de
守るべきものを探せないまま
mamorubeki mono wo sagasenai mama

con la emoción de mi vida encendida en esta espada afilada,
sigo aquí sin poder encontrar algo que proteger.

重ねた幻葬 桜が舞い踊る
kasaneta gensou sakura ga maiodoru
幽雅に咲かせた あの始まりの終わりの先
yuuga ni sakaseta ano hajimari no owari no saki

las almas sepultadas se amontonaron sobre los cerezos bailando
con elegancia mas allá de ese último brote floreciente.

狂わせて壊されて
kuruwasete kowasarete
それでもまた
sore de mo mata
君にたどり着いていく どうしようもなく
kimi ni tadoritsuite iku dou shiyou mo naku
斬りつけて傷ついて
kiritsukete kizutsuite
それでもまだ照らされたい
sore de mo mada terasaretai
探してる光はあるのか
sagashiteru hikari wa aru no ka

me vuelven loca, me destruyen,
y sin embargo, de nuevo
estoy llegando a ti sin poder evitarlo.
me cortan, me hieren,
y sin embargo, todavía quiero ser iluminada.
¿existirá esa luz que tanto busco?

1 comentario: