sábado, 27 de febrero de 2021

Minstrel - Ano Hi no Shinkirou

Título: 
あの日の蜃気楼 (Ano Hi no Shinkirou)
Álbum: あの日の蜃気楼 (Ano Hi no Shinkirou)
Lanzamiento: 2012 Ago 11 (Comiket 82)
Voz: LIQU@。
Letra: Minstrel
Arreglos: yuta
BGM Original:
> 死霊の夜桜 (Night Sakura of Dead Spirits)
[東方神霊廟 ~ Ten Desires (Touhou Shinreibyou ~ Ten Desires)]

眠れずに ただ見つめてた
nemurezu ni tada mitsumeteta
明けていく東の空
akete iku higashi no sora
少しずつ明るさを増しては
sukoshizutsu akaru sa o mashite wa
色を帯びていく世界へ
iro o obite iku sekai e

sin poder dormir, me quede observando
el cielo del oriente que se va abriendo
hacia un mundo que va adquiriendo color
aumentando su brillo poco a poco.

ほら きらりきらり弾ける光
hora kirari kirari hajikeru hikari
寄せて返す白波の歌は
yosete kaesu shiranami no uta wa
ひとつふたつ 重なり
hitotsu futatsu kasanari
映した真夏の幻
utsushita manatsu no maboroshi

¡mira! esa luz estalló brillantemente.
la canción de las olas blancas que se juntan
regresan una sobre la otra y reflejaron
una ilusión a mitad del verano.

ずっと好きで居続けていられる
zutto suki de itsuzukete irareru
夢を見ていられたら
yume o mite iraretara
熱に浮かされて手を伸ばした
netsu ni ukasarete te o nobashita
ふたり あの日の蜃気楼
futari ano hi no shinkirou

si podemos soñar podremos continuar viviendo
para amar todo el tiempo.
dejandonos llevar por el calor, estiramos nuestras manos
hacia el espejismo de aquel día.

誰だって 辛い記憶を
dare datte tsurai kioku o
嘆いては 俯くから
nageite wa utsumuku kara
だからこそ 何にでもなれると
dakara koso nani de mo nareru to
そんな希望抱いてようよ
sonna kibou idaiteyou yo

todos se acurrucan lamentándose
por tener recuerdos dolorosos.
por eso, cuando me acostumbre a todo
voy a mantener la esperanza.

ほら ゆらりゆらり揺れてる世界
hora yurariyurari yureteru sekai
水平線は形を変えて
suiheisen wa katachi wo kaete
ふわりふわり 消え往く
fuwarifuwari kieyuku
ゆめうつつの影法師
yume utsutsu no kageboushi

¡mira! ese mundo se estremece lentamente.
el horizonte que cambia de forma
hace desaparecer ligeramente
la silueta de la realidad soñada.

例えどうにもならないとしても
tatoe dou ni mo naranai to shitemo
この鼓動止まらない
kono kodou tomaranai
声の在る限り叫んでいる
koe no aru kagiri sakende iru
ひとり 蝉時雨のように
hitori semishigure no you ni

incluso sin importar lo que sea,
estos latidos no se detienen.
gritaré siempre y cuando tenga mi voz,
como el solitario canto de una cigarra.

胸の高鳴り 忘れてしまえば
mune no takanari wasurete shimaeba
其処に何が残るの
soko ni nani ga nokoru no
夢も希望も “有る/無い”じゃない
yume mo kibou mo “ aru/nai” ja nai
作るだけさ
tsukuru dake sa

si desconoces los latidos de tu corazón,
¿qué quedará de tí?
los sueños y esperanzas, "las tengas o no",
simplemente hay que crearlas.

ずっと好きで居続けていられる物
zutto suki de itsuzukete irareru mono
どれほどあるだろう
dore hodo aru darou
熱に浮かされて手を伸ばした
netsu ni ukasarete te o nobashita
ふたり あの日の蜃気楼
futari ano hi no shinkirou

me pregunto, ¿hasta cuándo podremos continuar
viviendo para amar todo el tiempo?
dejándonos llevar por el calor, estiramos nuestras manos
hacia el espejismo de aquel día.


No hay comentarios:

Publicar un comentario