sábado, 27 de febrero de 2021

SYNC.ART'S - BICHROME

Título: BICHROME
Álbum: ソラとトキと二色のチョウ (Sora to Toki to Nishiki no Chou)
Lanzamiento: 2008 Ago 16 (Comiket 74)
Voz / Letra: 桃梨 (Momori)
Arreglos: 五条下位 (Gojou Kai)
BGM Original:
> 二色蓮花蝶 ~ Red and White (Dichromatic Lotus Butterfly ~ Red and White)
[蓬莱人形 ~ Dolls in Pseudo Paradise (Hourai Ningyou ~ Dolls in Pseudo Paradise)]

不滅とは 【くりかえし】
eien to wa [kurikaeshi]
ほとばしる 熱と傷痕
hotobashiru netsu to kizuato
出逢うかぎり 身を裂いて
deau kagiri mi o saite
けれどわたし 呼吸を止めぬでしょう
keredo watashi kokyuu o yamenu deshou

inmortalidad es la "repetición"
de fiebres desbordantes y cicatrices.
estas destruyen mi cuerpo cada vez que te encuentro,
pero sin detener mi respiración.

あなたと廻る狭間で かえるものがある
anata to meguru basho de kaeru mono ga aru
二秒に一度の恋 塗りつぶしていけ
nibyou ni ichido no koi nuritsubushite yuke

en el espacio estrecho que rodeamos juntos, hay algo que cambia.
vamos a pintar el amor que ocurre una vez cada dos segundos.

さあ わたしの未来を盗んでごらんよ
saa watashi no mono o nusunde goran yo
あなたの手で 撃ち落とせると言うなら
anata no te de uchiotoseru to iu nara
さあ わたしの問に挑んでごらんよ
saa watashi no koe ni idonde goran yo
あなたがあなたでいるための条件
anata ga anata de iru tame no yakusoku

ahora ven e intenta quitarme mi futuro.
hazlo con tus manos si dices que puedes derribarme.
ahora ven e intenta responder a mis preguntas.
estas son las condiciones para que puedas ser tú mismo.

悲しむには 遠すぎて
kanashimu ni wa toosugite
雨の気配さえ 知りえない
ame no kehai sae shirienai
天と地ほどの悠遠
ten to chi hodo no yuuen
だからふたり ひとつになれぬでしょう
dakara futari hitotsu ni narenu deshou

estoy tan lejos de estar triste
que ni siquiera puedo saber si hay señales de lluvia.
estamos tan distanciados, como el cielo y la tierra,
que de seguro no podremos ser uno solo.

それでも この世界で混ざり合うために
soredemo kono sekai de mazari au tame ni
洗いたての心と紅唇があるの
araitate no kokoro to kuchibiru ga aru no

aun así, para poder mezclarnos en este mundo 
tengo mi corazón limpio y mis labios de rojo intenso.

さあ わたしの未来を盗んでごらんよ
saa watashi no mono o nusunde goran yo
あなたの手で 撃ち落とせるというなら
anata no te de uchiotoseru to iu nara
さあ わたしの弾をかわしてごらんよ
saa watashi no getsu o kawashite goran yo
あなたがあなたでいるための条件
anata ga anata de iru tame no yakusoku

ahora ven e intenta quitarme mi futuro.
hazlo con tus manos si dices que puedes derribarme.
ahora ven e intenta esquivar mis balas.
estas son las condiciones para que puedas ser tú mismo.

あなたと廻る狭間で かえるものがある
anata to meguru basho de kaeru mono ga aru
二秒に一度の恋 塗りつぶしていけ
nibyou ni ichido no koi nuritsubushite yuke

en el espacio estrecho que rodeamos juntos, hay algo que cambia.
vamos a pintar el amor que ocurre una vez cada dos segundos.

さあ わたしの未来を盗んでごらんよ
saa watashi no mono o nusunde goran yo
あなたの手で 撃ち落とせるというなら
anata no te de uchiotoseru to iu nara
さあ わたしを好きに彩ってごらんよ
saa watashi o suki ni irodotte goran yo
あなたがわたしといるための条件
anata ga watashi to iru tame no yakusoku

ahora ven e intenta quitarme mi futuro.
hazlo con tus manos si dices que puedes derribarme.
ahora ven y colorea mi ser como gustes.
son las condiciones para estar contigo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario