sábado, 27 de febrero de 2021

SYNC.ART'S - Rondo of fantasy

Título: 
Rondo of fantasy
Álbum: ソラとトキと二色のチョウ (Sora to Toki to Nishiki no Chou)
Lanzamiento: 2008 Ago 16 (Comiket 74)
Voz: 美里 (Misato)
Letra: 結月そら (Yuizuki Sora)
Arreglos: 五条下位 (Gojou Kai)
BGM Original:
> 少女秘封倶楽部 (Girl's Sealing Club)
[蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club (Rendaino Yakou ~ Ghostly Field Club)]

澄んだ青空が海に 届かない頃
sunda aozora ga umi ni todokanai koro
消えぬ境界求めて旅に出ましょう
kienu kyoukai motomete tabi ni demashou
硝子に透けた血潮のざわめく声は
garasu ni touketa chishio no zawameku koe wa
動き出した運命に踊らされてる
ugokidashita unmei ni odora sareteru

cuando el claro cielo azul no pueda alcanzar el mar
iré a un viaje para buscar un umbral que no desaparezca.
el crujido de la sangre que se mueve en el cristal
está manipulado por el destino que comenzó a moverse.

未来に頼って 自分を見失って
mirai ni tayotte jibun o miushinatte
誰にも止められぬ 現から飛び出す
darenimo tomerarenu utsutsu kara tobidasu

puedo perderme confiando en el futuro
saltando desde este presente que nadie puede detener.

迷い込め 回廊に
mayoikome kairou ni
見えない鏡がずっと追いかける
mienai kagami ga zutto oikakeru
映し出せ 現実を
utsushidase genjitsu o
知らない私がそっと問いかける
shiranai watashi ga sotto toikakeru
駆け巡れ 回廊を
kakemegure kairou o
ただ同じ今日をずっと返すように
tada onaji kyou o zutto kaesu you ni
進めない 現実に
susumenai genjitsu ni
嘲笑う明日を永久に重ねて行く
azawarau asu o towa ni kasanete iku

al perderme en este pasillo
un espejo invisible comenzó a perseguirme todo el tiempo.
sin conocerla, le pedí sutilmente
que refleje la realidad.
voy trotando por estos pasillos
como regresando siempre al mismo presente.
voy de nuevo, todo el tiempo, hacia ese absurdo amanecer
sin poder avanzar hacia la realidad.

紅い太陽が月に届かない頃
akai taiyou ga tsuki ni todokanai koro
見えぬ足跡を辿り旅に出ましょう
mienu ashiato o tadori tabi ni demashou
普通でいることよりも異なることを
futsuu de iru koto yori mo kotonaru koto o
当たり前に生きるのは素敵なことね
atarimae ni ikiru no wa sutekina koto ne

cuando el sol rojo no pueda alcanzar la luna
iré en un viaje para buscar las huellas que no se ven.
lo que difiere incluso de algo que es normal
es vivir en lo común algo extraordinario.

未来に逆らい 自分を好きに染めて
mirai ni sakarai jibun o suki ni somete
誰にも期待せず 現から飛び去る
dare ni mo kitaisezu utsutsu kara tobisaru

saltaré desde este presente sin esperar a nadie
desafiando al futuro y tiñéndolo a mi gusto.

突き抜ける 輝きは
tsukinukeru kagayaki wa
疎まれるだけで ずっと責められる
utomareru dake de zutto semerareru
願わない 顛末は
negawanai tenmatsu wa
皆に混ざり合いそっと生きること
mina ni mazari ai sotto ikiru koto
飾らない 性格は
kazaranai seikaku wa
時に棘となり ずっと刺さるように
toki ni toge tonari zutto sasaru you ni
進めない 現実に
susumenai genjitsu ni
嘲笑う明日を 永久に重ねて行く
azawarau asu o towa ni kasanete iku

el brillo que me atraviesa
es culpado solo por ignorarme tanto tiempo.
esos detalles no deseados
se entremezclan con todo para vivir sutilmente.
la personalidad no es un adorno,
como la espina que se adhiere a mí todo el tiempo.
voy de nuevo, todo el tiempo, a ese ridículo mañana
sin poder avanzar hacia la realidad.

未来を捨てても 自分を無駄に遣い
mirai o sutete mo jibun o muda ni tsukai
誰にも止められぬ 現から飛び出す
dare ni mo tomerarenu utsutsu kara tobidasu

incluso si tiro por la borda mi futuro
saltaré desde este presente que nadie puede detener.

辿り着く 境界で
tadoritsuku kyoukai de
高みを目指して ふわり宙に舞う
takami o mezashite fuwari chuu ni mau
見下ろした 現実は
mioroshita genjitsu wa
此処にいるだけで ぐるり巡るだけ
koko ni iru dake de gururi meguru dake
駆け巡る 境界に
kakemeguru kyoukai ni
留まる呪いを ふわり還すように
todomaru noroi o fuwari kaesu you ni
進み行く 現実に
susumi iku genjitsu ni
嘲笑い明日を 永久に生き続けてる
azawarai asu o towa ni ikitsuzuketeru

he llegado al límite
al apuntar alto bailando sutilmente en el aire.
la realidad que menosprecié
está aquí simplemente dando vueltas alrededor.
voy trotando en el limite
para devolver sutilmente la maldición permanente.
continuaré viviendo por siempre en ese ridículo mañana
avanzando hacia la realidad.

No hay comentarios:

Publicar un comentario