lunes, 15 de febrero de 2021

GET IN THE RING - Brandnew Overture

Título: 
Brandnew Overture
Álbum: "Activity" Case:06 -Shining Future-
Lanzamiento: 2016 May 08 (Reitaisai 13)
Voz: みぃ (Mie)
Letra: Jell
Arreglos: GCHM
BGM Original:
> 日本中の不思議を集めて (Gathering the Mysterious from All Around Japan)
[伊弉諾物質 ~ Neo-traditionalism of Japan (Izanagi Busshitsu ~ Neo-traditionalism of Japan)]

こうしてる間にも 今も世界は どんどん姿を変えて
kou shiteru ma ni mo ima mo sekai wa dondon sugata o kaete
もとの形を 一体誰がまだ 覚えてるだろう
moto no katachi o ittai dare ga mada oboeteru darou

mientras hacemos varias cosas, el mundo está cambiando cada vez más.
me pregunto si hay alguien que recuerde todavía como eran las cosas realmente.

人は誰もが 変わることを怖れながら
hito wa daremo ga kawaru koto o osore nagara
だけど新しい 何かに向かい 今日も
dakedo atarashii nanika ni mukai kyou mo

mientras la gente teme que todo el mundo cambie,
nosotras nos enfrentamos a algo nuevo, incluso ahora.

歩き出す 街の中で 息つく暇もない
arukidasu machi no naka de iki tsuku hima mo nai
生まれてくる 希望の灯を
umaretekuru kibou no hi o
守りながら 支え合いながら 繋がろうとするよ
mamori nagara sasae ai nagara tsunagarou to suru yo
幻想に捧ぐ Brand new overture
gensou ni sasagu Brand new overture

comenzamos a caminar en la ciudad sin un tiempo para respirar.
una luz de esperanza nace
mientras nos protegemos, apoyamos y conectamos.
ofrezcámosle a esa ilusión una nueva abertura.

月溶けの夜に 心開く 覗くなら今のうち
tsukidoke no yo ni kokoro hiraku nozoku nara ima no uchi
大切なもの 気づいてないフリ 本当は知ってる
taisetsu na mono kidzuitenai furi hontou wa shitteru

en una noche donde la luna se funde, si vas a espiar en mi corazón abierto, hazlo ahora.
finjo no darme cuenta de lo que realmente importa, eso lo sé.

やっぱり君の隣 一番居心地がいい
yappari kimi no tonari ichiban igokochi ga ii
つまりそういう事 些細な事 Are you sure?
tsumari sou iu koto sasai na koto Are you sure?

te sientes más comoda estando yo a tu lado,
es lo que sueles decir como algo trivial. ¿estás segura?

あたたかな時の中で 空想科学じゃない
atataka na toki no naka de kuusou kagaku ja nai
確かな夢 確かな未来
tashika na yume tashika na mirai
私達の 私達なりの自由な答を
watashitachi no watashitachi nari no jiyuu na kotae o
見つけ出すまで続くjourney
mitsukedasu made tsuzuku journey

en este tiempo cálido no hay ciencia ficción,
hay un sueño auténtico, un futuro auténtico.
para hallar nuestras propias respuestas con libertad
continuaremos este viaje hasta encontrarlas.

いつまでも二人で                                          私達まだ夢半ば
itsumademo futari de                              watashitachi mada yume nakaba
どこまでも二人で                                          53分、心の旅
dokomademo futari de                            gojuu san pun, kokoro no tabi
これからも二人で              君と星の海へ
kore kara mo futari de                             kimi to hoshi no umi e
何があっても二人なら               楽園は今此処に在る
nani ga attemo futari nara                      rakuen wa ima koko ni aru
さあ…                    そしてこれからもずっと
saa…                                                        soshite kore kara mo zutto

tú y yo juntas por siempre      todavía estamos a mitad de nuestro sueño.
    
tú y yo juntas por todas partes      en un viaje espiritual por 53 minutos.

tú y yo juntas a partir de ahora      hacia un mar de estrellas solo contigo.

si estamos juntas no importará nada     el paraíso está aquí mismo.

vamos...          a partir de ahora, para siempre.

変わらない 思いのままで
kawaranai omoi no mama de
笑えればいいね 泣ければいいね いつもこうして
waraeba ii ne nakereba ii ne itsumo kou shite
ただそれだけでいい
tada sore dake de ii
ただこの幸せが終わりませんように
tada kono shiawase ga owarimasen you ni
変わりゆく 互いの別れ 互いの出会いまで
kawari yuku otagai no wakare otagai no deai made
分かち合っては 解り合っては
wakachi atte wa wakari atte wa
私達は 私達ずっと 触れ合おうとするよ
watashitachi wa watashitachi zutto fureaou to suru yo
永遠に注ぐ Brand new overture, can you hear?
eien ni sosogu Brand new overture. can you hear?

mantengamos estos sentimientos sin cambiarlos.
podemos reír, podemos llorar, siempre será así,
y eso estará bien.
para que esta felicidad no se termine
cambiemos la forma de encontrarnos, hasta de despedirnos,
compartamos cosas y entendámonos mejor
intentemos hacer contacto entre nosotras todo el tiempo.
una nueva abertura fluye eternamente. ¿lo puedes oír?

No hay comentarios:

Publicar un comentario