sábado, 27 de febrero de 2021

SOUND HOLIC - COUNTDOWN DIAMONDS

Título: 
COUNTDOWN DIAMONDS
Álbum: 永夜 -EIYA-
Lanzamiento: 2014 Ago 16 (Comiket 86)
Voz: Nana Takahashi (coldkiss)
Letra / Arreglos: 隣人 (Linjin)
BGM Original:
> 竹取飛翔 ~ Lunatic Princess (Flight of the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess)
[東方永夜抄 ~ Imperishable Night (Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)]

砕けた心の かけらを集めて
kudaketa kokoro no kakera o atsumete
またいらないはずの 痛みを覚えた
mata iranai hazu no itami o oboeta

reuniendo los fragmentos de mi corazón roto
recordé ese dolor que no debería tener de nuevo.

沈む夕陽へと    踊る熱帯魚
shizumu yuuhi e to odoru nettaigyo
昇る 月までも 届かぬ 咎人
noboru tsuki made mo todokanu togabito
わずかな 光を 頼りに 叫んで
wazuka na hikari o tayori ni sakende
宝石のような 涙を 数えた
houseki no you na namida o kazoeta

mientras los peces tropicales bailan en dirección a la puesta de sol
soy incapaz de llegar, incluso hasta la luna que asciende, una criminal.
estoy gritando, confiando en esta pequeña luz,
contando mis lágrimas que son como gemas.

”さよなら”の先に
“sayonara” no saki ni
揺らめいた光の蜃気楼が
yurameita hikari no kage ga
欠けるのを待った
kakeru no o matta
あの日の私に”さよなら”
ano hi no watashi ni “sayonara”

despues de decir "adiós"
esperé a que mengüen esas sombras
de luz parpadeantes
para decir "adios" al yo de aquellos días.

(月の光形を変えて
(tsuki no hikari katachi o kaete
あの日の願いを照らす)
ano hi no negai o terasu)
追憶の香りを残したまま
tsuioku no kaori o nokoshita mama

(la luz de la luna cambia su forma
para iluminar los deseos de aquellos días)
manteniendo el aroma de mis recuerdos.

独りにしないでよ
hitori ni shinai de yo
この手を掴んでよ
kono te o tsukande yo
また 誰かを 傷つけてしまう前に
mata dareka o kizutsukete shimau mae ni

no me dejes sola.
toma mi mano
antes de que lastime a alguien de nuevo.

目に見えないんだよ
me ni mienai n da yo
だけど痛むんだよ
dakedo itamu n da yo
この心 歪んだ DIAMONDS
kono kokoro yuganda DIAMONDS

no puedo verlo,
sin embargo duele.
este corazón distorcionó mis diamantes.

満ちては 欠ける月の様
michite wa kakeru tsuki no you
変わっていく心模様
kawatte yuku kokoro moyou
遠く離れてしまっても
tooku hanarete shimatte mo
君を照らしてるから
kimi o terashiteru kara

creciendo y menguando como la luna,
el estado de mi corazón está cambiando,
incluso si acabamos distanciándonos,
porque te estoy iluminando.

滲む 夕陽へと 侵される蒼色
nijimu yuuhi e to okasareru ao iro
響く 声さえも 届かぬ プライド
hibiku koe sae mo todokanu puraido
わずかな 勇気も とうに枯れ果てて
wazuka na yuuki mo tou ni karehatete
宝石のような 涙を 数えた
houseki no you na namida o kazoeta

mientras el azul invade hacia la puesta de sol
soy incapaz de llegar, incluso a esa voz resonante, el orgullo.
incluso mi pequeño coraje hace tiempo que se marchitó
por contar mis lágrimas que son como gemas.

許される事を 諦めて 光る姿が
yurusareru koto o akiramete hikaru sugata ga
欠けるのを待って 拾い集めていたものは
kakeru no o matte hiroi atsumeteita mono wa

renuncié a ser perdonada, esperando menguar 
mi figura brillante con las cosas que junté y fui recogíendo.

(月の光形を変えて
(tsuki no hikari katachi o kaete
あの日の願いを照らす)
ano hi no negai o terasu)
約束の祈りに隠したまま
yakusoku no inori ni kakushita mama

(la luz de la luna cambia su forma
para iluminar los deseos de aquellos días)
manteniéndose oculta en oraciones de promesas.

知りたくないんだよ
shiritakunai n da yo
言葉にしないでよ
kotoba ni shinai de yo
また 全てを 駄目にしてしまう前に
mata subete o dame ni shite shimau mae ni

no quiero saberlo,
no digas ni una palabra,
antes de que lo eche a perder todo de nuevo.

目に見えないんだよ
me ni mienai n da yo
だから痛いんだよ
dakara itai n da yo
この心 汚した DIAMONDS
kono kokoro yogoshita DIAMONDS

no puedo verlo. 
por eso duele.
este corazón ensució mis diamantes.

”さよなら”の先に
“sayonara” no saki ni
揺らめいた光の蜃気楼が
yurameita hikari no kage ga
欠けるのを待った
kakeru no o matta
あの日の私に”さよなら”
ano hi no watashi ni “sayonara”

antes de decir "adiós"
esperé a que mengüen esas sombras
de luz parpadeantes
para decir "adios" al yo de aquellos días.

(月の光形を変えて
(tsuki no hikari katachi o kaete
あの日の願いを照らす)
ano hi no negai o terasu)
追憶の香りを残したまま
tsuioku no kaori o nokoshita mama

(la luz de la luna cambia su forma
para iluminar los deseos de aquellos días)
manteniendo el aroma de mis recuerdos.

忘れはしないけど
wasure wa shinai kedo
触れては痛いけど
furete wa itai kedo
また 世界が 色を変えてしまう前に
mata sekai ga iro o kaete shimau mae ni

aunque no lo olvide,
aunque duela tocarlo,
antes de que el mundo cambie de color de nuevo.

だから見たいんだよ
dakara mitai n da yo
ひとつでいいんだよ
hitotsu de ii n da yo
君だけの 輝く DIAMOND
kimi dake no kagayaku DIAMOND

por eso quiero verlo.
solo una está bien.
solo el tuyo, tu diamante brillante.

欠けては 満ちる 月の様
kakete wa michiru tsuki no you
巡っていく 心模様
megutte yuku kokoro moyou
煌いていた あのDIAMONDS
kirameitta ano DIAMONDS
僕を 照らしてるから
boku o terashiteru kara

creciendo y menguando como la luna,
el estado de mi corazón da vueltas.
aquellos diamantes brillaron,
porque estás iluminándome.

No hay comentarios:

Publicar un comentario