sábado, 13 de febrero de 2021

FELT - Dreamin'

Título: 
Dreamin'
Álbum: Rebirth Story4
Lanzamiento: 2018 May 06 (Reitaisai 15)
Voz / Letra: 美歌 (Mika)
Arreglos: Maurits"禅"Cornelis (Maurits"ZEN"Cornelis)
BGM Original:
> 小さな欲望の星空 (A Starry Sky of Small Desires)
[東方神霊廟 ~ Ten Desires (Touhou Shinreibyou ~ Ten Desires)]

夢の中いつも 届かない君の手
yume no naka itsumo todokanai kimi no te
たった一歩の距離
tatta ippo no kyori
もどかしい瞬間が 胸にこびりついて
modokashii shunkan ga mune ni kobori tsuite
瞳を閉じることさえも怖くなっていった
me o tojiru koto sae mo kowaku natte itta

en mis sueños estoy siempre a un solo paso de distancia de
tu mano sin poder alcanzarla.
esos momentos frustrantes se aferran a mi corazón,
incluso hasta cerrar mis ojos se vuelve aterrador.

夜の風に誘われて
yoru no kaze ni sasowarete
また君に出会うだろう
mata kimi ni deau darou

me pregunto, ¿te veré otra vez
siendo invitado por el viento de la noche?

隣 触れ合っていた
tonari fureatte ita
遠い記憶の色を泳ぐように
tooi kioku no iro o oyogu you ni
計ることのできない
hakaru koto no dekinai
時間に迷い込む 夜明けまで
toki ni mayoi komu yoake made

estaba tocándote, estaba tan cerca,
como si nadara en el color de un recuerdo distante.
sin poder calcularlo, estaré vagando
perdida en el tiempo hasta el amanecer.

深く… 深く…
fukaku… fukaku…

profundamente... muy profundamente...

照りつける太陽と 冷たい風がふいに
teritsukeru taiyou to tsumetai kaze ga fui ni
混ざりあったような
mazari atta you na
噛み締めていたい 一瞬の煌めきを
kami shimete itai isshun no kirameki o
伝える術がいつも見つけられなくて
tsutaeru sube ga itsumo mitsukerarenakute

me pareció como si el viento frío y el sol ardiente
se fusionaran inesperadamente.
quiero pensar que nunca he sido capaz de encontrar
la manera de transmitir ese breve resplandor.

別の世界で会えたら
betsu no sekai de aetara
どんな言葉をかけよう
donna kotoba o kakeyou

si nos encontramos en un mundo distinto,
¿qué palabras te diría?

眩しくすり抜けた
mabushiku suri nuketa
光 また君を連れ去っていく
hikari mata kimi o tsure satte iku
伸ばす指先の
nobasu yubisaki no
痛みだけを置き去りにして
itami dake wo okizari ni shite

la luz que pasó a traves de ese resplandor
va a llevarte de nuevo,
dejando atrás el dolor
de mis dedos extendidos.

淡く… 消えた…
awaku… kieta…

es tán pálida... que desapareció...

瞳を閉じたまま
me o tojita mama
溢れ出す涙
afuredasu namida
夢に落ちていた
yume ni ochite ita
二人の足跡
futari no ashiato

y así, cerré mis ojos 
derramando unas lágrimas
sobre nuestras huellas que
se hundieron en este sueño.

No hay comentarios:

Publicar un comentario