domingo, 14 de febrero de 2021

FELT - IN THE RAIN

Título: 
IN THE RAIN
Voz / Letra: 舞花 (Maika)
Arreglos: NAGI☆
BGM Original:
> お宇佐さまの素い幡 (White Flag of Usa Shrine)
[東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View (Touhou Kaeidzuka ~ Phantasmagoria of Flower View)]

掠れた声が 木の葉に乗る
kasureta koe ga konoha ni noru
迷いながらも探し物求めて
mayoi nagara mo sagashimono motomete
霧に溺れた小さな手は
kiri ni oboreta chiisana te wa
夜の中へ かじかんだまま
yoru no naka e kajikanda mama

mi voz ronca cabalga sobre las hojas
mientras deambula en busca de algo.
mis pequeñas manos se hundieron en la niebla
y se entumecieron por el frío al adentrarse en la oscura noche.

心の片隅を ふとすり抜けた
kokoro no katasumi o futo surinuketa
幻を 掴んで届けるよ
maboroshi o tsukande todokeru yo

tomaré y te entregaré esa ilusión que se deslizó
de repente por un rincón de mi corazón.

零れていく想いに 濡れながら朝を待つ
koborete iku omoi ni nure nagara asa o matsu
真っ白なその頬に 寄り添う光を
masshiro na sono hoho ni yorisou hikari o

espero por un amanecer mientras me baño en los pensamientos que se desbordan
a través de la luz que se acurruca en mis mejillas blancas.

喉につかえた 言葉の輪が
nodo ni tsukaeta kotoba no wa ga
哀しみの痕 引きずって離さない
kanashimi no ato hikizutte hanasanai
僕の全てを 捧げるから
boku no subete o sasageru kara
深い泪 拭えるように
fukai namida nugueru you ni

un círculo de palabras se atascó en mi garganta.
la herida de mi dolor se arrastra sin separarse de mí.
voy a darlo todo
para poder limpiar esas lágrimas.

優しい瞳が 寂しく笑う
yasashii hitomi ga samishiku warau
冷たくて 孤独な花のよう
tsumetakute kodoku na hana no you

mis tiernos ojos están sonriendo solitariamente
como una fría y solitaria flor.

虹を呼ぶ雨なら 躊躇わず連れていくよ
niji o yobu ame nara tamerawazu tsurete iku yo
雨音に隠すから その声聞かせて
amaoto ni kakusu kara sono koe kikasete
流れていく景色に 晴れていく君の空を
nagarete iku keshiki ni harete iku kimi no sora o
眺めていたい ただ側で
nagamete itai tada soba de
静かな夜明けを
shizuka na yoake o

si la lluvia llama al arcoiris cargaré contigo sin dudar.
solo déjame oír tu voz escondida tras el sonido la lluvia.
tu cielo se va aclarando en este paisaje que se va extendiendo.
solo quiero ver a tu lado
ese tranquilo amanecer.

零れていく想いに 濡れながら朝を待つ
koborete iku omoi ni nure nagara asa o matsu
真っ白なその頬に 寄り添う光を
masshiro na sono hoho ni yorisou hikari o
雨雲が消えたら 七色に包まれていく
amagumo ga kietara nanairo ni tsutsumarete iku
木漏れ日の中浮かび出す
komorebi no naka ukabidasu
小さな君の手
chiisana kimi no te

está esperando el amanecer, empapada de sentimientos que se desbordan,
la luz que se acurruca en tus mejillas blancas y puras.
cuando los nimbos desaparezcan, estará envuelta en siete colores diferentes,
tu pequeña mano que surge a través 
de la luz de los árboles.

No hay comentarios:

Publicar un comentario