sábado, 6 de febrero de 2021

BUTAOTOME - Itsuka Mireru Yo

Título: いつか見れるよ (Itsuka Mireru Yo)
Álbum: 8
Lanzamiento: 2012 Ago 11 (Comiket 82)
Voz: ランコ (Ranko), yonji
Letra / Arreglos: コンプ (Comp)
BGM Original:
> 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion (Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion)
[東方地霊殿 ~ Subterranean Animism (Touhou Chireiden ~ Subterranean Animism)]

心の羽がひらり 揺れている 落ちてゆく
kokoro no hane ga hirari yurete iru ochiteyuku
空に星はあるのに空さえも見えなくて
sora ni hoshi wa aru noni sora sae mo mienakute

las alas de mi corazón se agitan y caen.
hay estrellas en el cielo, pero no puedo ver dicho cielo.

「いつか見れるよ」と優しく肩抱きよせ
"itsuka mireru yo" to yasashiku kata dakiyose
無邪気に笑った顔がいつも 今も 心震わせ焦す
mujaki ni waratta kao ga itsumo ima mo kokoro furuwasekogasu

"algún día podrás verlo", dijiste abrazándome tiernamente.
tu rostro que sonrió inocentemente inquieta hace temblar mi corazón, incluso ahora.

涙は消えてしまうけれど夜を濡らして
namida wa kieteshimau keredo yoru o nurashite
記憶が消えてしまわぬ様に熱くこぼれる
kioku ga kieteshimawanu you ni atsuku koboreru
枯れ果てるまで 枯れ果てるまで
karehateru made karehateru made

aunque mis lágrimas desaparezcan, estas humedecerán la noche.
para que mis recuerdos no desaparezcan se desbordarán cálidamente
hasta acabarse, hasta acabarse.

いつも間違いばかり繰り返し 過ぎてゆく
itsumo machigai bakari kurikaeshi sugiteyuku
今日と明日の間に挟まれて 漂って
kyou to asu no aida ni hasamarete tadayotte

solo hay un error que siempre repito demasiadas veces,
estoy yendo a la deriva entre el mañana y el hoy.

「どうせ無理だよ」と嘯いて膝抱え
"douse muri da yo" to usobuite hizakakae
いじけた心の声は   あのね うんとね 君に会いたい ずっと
ijiketa kokoro no koe wa ano ne un to ne kimi ni aitai zutto

"no puedo hacerlo de todos modos", dije abrazando mis rodillas.
la voz de mi corazón se ha estropeado, pero ¿sabes? um, quiero verte todo el tiempo.

夜空はきっと広いのでしょう とても広くて
yozora wa kitto hiroi no deshou totemo hirokute
星座は迷子にならぬ様に肩をならべて
seiza wa maigo ni naranu you ni kata wo narabete
永遠である様に 永遠がある様に
towa de aru you ni towa ga aru you ni

seguramente el cielo nocturno es extenso, muy extenso.
las constelaciones se alinean a la par para no perderse,
como si fuera para siempre, como si estuvieran para siempre.

涙は消えてしまうけれど夜を濡らして
namida wa kieteshimau keredo yoru o nurashite
記憶が消えてしまわぬ様に熱くこぼれる
kioku ga kieteshimawanu you ni atsuku koboreru
枯れ果てるまで 枯れ果てるまで
karehateru made karehateru made

aunque mis lágrimas desaparezcan, estas humedecerán la noche
para que mis recuerdos no desaparezcan se desbordarán cálidamente
hasta acabarse, hasta acabarse.

No hay comentarios:

Publicar un comentario