lunes, 8 de febrero de 2021

DiGiTAL WiNG - Kuro

Título: 
黒 (Kuro)
Álbum: デジウィ NEXT (DiGiWi NEXT)
Lanzamiento: 2018 May 06 (Reitaisai 15)
Voz: 花たん (Hanatan)
Letra / Arreglos: tilt-six
BGM Original:
> 秘匿されたフォーシーズンズ (The Concealed Four Seasons)
[東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons (Touhou Tenkuushou ~ Hidden Star in Four Seasons)]

ほつれた糸を引き裂く
hotsureta ito o hikisaku
まるで夢の中のような
marude yume no naka no you na
途切れる前の意識に
togireru mae no ishiki ni
君が呼ぶのは誰かしら
kimi ga yobu no wa dare kashira

arranco este hilo suelto
como si estuviera en un sueño.
¿a quién llamabas en
tu conciencia antes de hacerlo?

ただ激しく   舞う炎から
tada hageshiku mau honou kara
消えた影を   呼ぶ声がしてる
kieta kage o yobu koe ga shiteru

desde las llamas que bailan intensamente,
hay una voz que llama a tu sombra que ha desaparecido.

淡い夢に   すがりつくのは
awai yume ni sugaritsuku no wa
正しさゆえ    もがき続けて
tadashisa yue mogaki tsudzukete

aferrada a un sueño pálido,
sigo luchando por lo que es correcto.

静寂に響く声は
seijaku ni hibiku koe wa
今は頭の中だけで
ima wa atama no naka dake de
見続けた未来落ちて
mi tsudzuketa mirai ochite
決して戻 らない こ とだわ
kesshite modoranai koto da wa

la voz que resuena en el silencio
la escucho solo en mi cabeza ahora.
el futuro que he estado viendo
derrumbarse nunca más volverá.

焼き尽くして   雨は脆くて
yakitsukushite ame wa morokute
終わりを告げ   諦めさせてよ
owari o tsuge akiramesasete yo
傷つくこと   それくらいなら
kizutsuku koto sore kurai nara
もうどうでも   いいとわかるの
mou dou demo ii to wakaru no

la lluvia es tan frágil que se quema completamente.
dime como es el final y déjame darme por vencida.
preferiría eso antes que ser lastimada.
ya no me importa, ¿lo entiendes?

黒くなってしまった
kuroku natte shimatta
焼け野原の跡
yakenohara no ato
燃え尽きてしまったのは
moetsukite shimatta no wa
指切りの意味
yubikiri no imi
誰か教えてこの生
dareka oshiete kono sei
黒くなってしまった
kuroku natte shimatta
そう この心まで
sou kono kokoro made

la herida de mi mano quemada
se volvió negra.
ardió junto al significado
de nuestros dedos unidos.
dile a alguien en persona,
mi ser se volvió negro.
sí, hasta mi corazón.

淡い夢は   ただ消え去って
awai yume wa tada kiesatte
正しさなら   灰と化していた
tadashisa nara hai toka shite ita

mis sueños pálidos simplemente se desvanecen.
si fuera lo correcto, se habrían convertido en cenizas.

傷の痛み   さえ気付かない
kizu no itami sae kidzukanai
そんなことは    もうどうでもいい
sonna koto wa mou dou demo ii

ni siquiera noto el dolor de la herida.
ya no me importa eso.

No hay comentarios:

Publicar un comentario