sábado, 6 de febrero de 2021

Akatsuki Records - Next Memory

Título: Next Memory
Álbum: First Memory/Next Memory
Lanzamiento: 2016 May 08 (Reitaisai 13)
Voz: Stack
Letra: azuki / kaztora
Arreglos: ACTRock
BGM Original:
> 少女が見た日本の原風景 (The Primal Scene of Japan the Girl Saw)
[東方風神録 ~ Mountain of Faith (Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith)]

かじかんだ指に 風が吹いてく
kajikanda yubi ni kaze ga fuiteku
子想外れの世界に 期待と 不安を
kosou hazure no sekai ni kitai to fuan o
駆け出した胸に 淡い光が差す
kakedashita mune ni awai hikari ga sasu
変わりだした夢 手の中 こぼれないように
kawaridashita yume te no naka koborenai you ni

el viento está soplando a través de mis dedos entumecidos.
iré colocando mis expectativas y temores en los limites de mi mundo imaginario.
la luz débil brilla en mi corazón que ha comenzado a huir.
mi sueño que ha sido alterado, yace en mis manos para que no se desborde.

もう自分に嘘をつかなくったっていいんだよ
mou jibun ni uso o tsukanakutta tte iinda yo
ありのまま 前を向いて走ろう
ari no mama mae o muite hashirou

no necesito engañarme a mí misma.
seguiré adelante como soy.

今は願い通り求むように光あれ
ima wa negai toori motomu you ni hikari are
あの頃から思い描いた風を切って
ano koro kara omoi egaita kaze o kitte
今はただ目に見えてる全てが愛おしくて
ima wa tada me ni mieteru subete ga itooshikute
雨上がりビュウと吹いた風の中に私がいる
ameagari byuu to fuita kaze no naka ni watashi ga iru

ahora, hay una luz que me permite buscar mis esperanzas.
iré atravesando el viento que imaginé desde ese momento.
ahora, las cosas simples que estoy presenciando son tan queridas para mí.
allí me encuentro, en medio del viento que sopló con una vista del final de la lluvia.

明日の自分の背中追う今
asu no jibun no senaka ou ima
追いつかない気持ち 感情は裏腹
oitsukanai kimochi kanjou wa urahara
それでも前へと進んでいると信じて
soredemo mae e to susunde iru to shinjite
今では奇跡も願えば叶うから
ima de wa kiseki mo negaeba kanau kara

ahora persigo a mi propio yo del mañana,
pero como mis emociones son opuestas a mis sentimientos no la puedo alcanzar.
sin embargo, confío que seguiré avanzando,
porque si pido un milagro, sin duda se hará realidad.

捨てたものを取り戻すことも私は出来ない
suteta mono o torimodosu koto mo watashi wa dekinai
今はただ前だけを向いて
ima wa tada mae dake o muite
一歩でもいい過去を捨てる強さを
ippo demo ii kako o suteru tsuyosa o

como no me será posible recuperar aquello a lo que renuncié,
ahora solo miraré hacia adelante.
incluso si doy un paso, lo haré con la fuerza con la cual renuncié a mi pasado.

今は願うよりも求むよりも祈りあれ
ima wa negau yori mo motomu yori mo inori are
縋る事も出来ないまま 風を切って
sugaru koto mo dekinai mama kaze o kitte
閉まってた心の芽が 大輪の花咲く
shimatteta kokoro no me ga dairin no hana saku
しまい込んだ在りし日が
shimaikonda arishi hi ga
逃げ出しそうな私を見る
nigedashisou na watashi o miru

ahora, en lugar de sueños y peticiones, tengo una oración.
iré atravesando el viento, aunque no pueda aferrarme a nada.
el brote de mi corazón sellado florece como una gran flor.
en aquellos días pasados en los que estuve escondida,
me veía como si intentara escapar de ellos.

心が抜け落ちた空っぽな胸が騒めく
kokoro ga nukeochita karappo na mune ga zawameku
信じ続けた事が信じられない
shinjitsuzuketa koto ga shinjirarenai
信仰と言う名で 伝えた事こそ
shinkou to iu na de tsutaeta koto koso
本当は自分が欲しかったもの
hontou wa jibun ga hoshikatta mono

mi corazón se ha escapado, pero mi pecho vacío aún hace ruido,
así no podré creer aquello en lo que sigo creyendo.
todo lo que le dije a la gente como credo,
realmente eso es lo que quería para mí.

そうだ そうして 蓋をしてたんだ
sou da sou shite futa o shitetanda
見えない ふりをしていたんだ
mienai furi o shite itanda
今なら全てが手に残るようにわかる
ima nara subete ga te ni nokoru you ni wakaru
忘れていたことも hah ah
wasurete ita koto mo hah ah

si. así lo hice. me coloqué una cubierta
para pretender que nadie me viera.
ahora comprendo que todo está en mis manos,
incluso aquello que había olvidado hah ah...

いくつも季節が変わって
ikutsu mo kisetsu ga kawatte
嬉しくても 楽しくても それは普通なんだって思う
ureshikute mo tanoshikute mo sore wa futsuu nanda tte omou
どれだけ愛されていたか 気づかなくて 忘れていた
dore dake aisarete ita ka kizukanakute wasurete ita
これからも続く 永遠のメモリー ah ah
kore kara mo tsuzuku eien no memorii ah ah

las temporadas están cambiando incontables veces.
incluso si estoy feliz y me divierto, creo que es completamente normal.
¿cuánto tiempo he sido amada? sin darme cuenta, lo había olvidado.
y continuó así, incluso desde entonces, mi recuerdo eterno - ah ah

そう願う事が求む事が人なんだ
sou negau koto ga motomu koto ga hito nanda
笑いあって泣いたりして今を生きて
warai atte naitari shite ima o ikite
ねぇ続く未来の日は捨てたものじゃ無いから
nee tsuzuku mirai no hi wa suteta mono ja nai kara
ここまで来た私だって貴女だった
koko made kita watashi datte anata datta
未来信じ歩いて来て
mirai shinji aruite kite

lo que deseo es lo que le pido a cualquier persona.
"vivan el presente, riendo y llorando."
oye, no hay forma de que renuncie a los días futuros que continúan después.
incluso yo he llegado hasta aquí siendo como tú.
ven y caminemos creyendo en el futuro.

No hay comentarios:

Publicar un comentario