domingo, 14 de febrero de 2021

FELT - pulse

Título: 
pulse
Álbum: Increase Beat
Lanzamiento: 2017 May 07 (Reitaisai 14)
Voz: 舞花 (Maika)
Letra: 美歌 (Mika)
Arreglos: NAGI☆
BGM Original:
> 始原のビート ~ Pristine Beat (Primordial Beat ~ Pristine Beat)
[東方輝針城 ~ Double Dealing Character (Touhou Kishinjou ~ Double Dealing Character)]

高鳴っていく 鼓動に合わせ
takanatte iku kodou ni awase
指の先を叩いた
yubi no saki o tataita
胸に宿る 芽生えた気持ち
mune ni yadoru mebaeta kimochi
身体中に今 溢れる
karadajuu ni ima afureru

el golpeteo que hicieron las puntas de mis dedos
se unen a mi pulso latente.
los sentimientos que habitan en mi corazón han brotado
y ahora se desbordan por todo mi cuerpo.

重ねた掌 火照った心を
kasaneta tenohira hotetta kokoro o
逃さないように 包み込む
nigasanai you ni tsutsumikomu
守りたい世界に  また一つ
mamoritai sekai ni mata hitotsu
出逢った  見つけて繋げていく
deatta mitsukete tsunagete iku
終われない日々
owarenai hibi

mi corazón, que sintió el calor de mis manos sobre el,
será envuelto para no perderlo
en este mundo que quiero proteger, una vez más,
cada día interminable que nos encontramos y nos reunimos.

眩く散らばった 心を埋め尽くす
mabayuku chirabatta kokoro o umetsukusu
飾りのない 代わりのない 街の光
kazari no nai kawari no nai machi no hikari
噛みしめ 目を閉じよう
kamishime me o tojiyou

las luces de una ciudad irremplazable y sencilla
cubren los corazones que se dispersaron brillantemente.
cerraré mis ojos y pensaré sobre eso.

ありふれている 僕の道が
arifurete iru boku no michi ga
音を立てて 動いた
oto o tatete ugoita
こんなふうに 創られていく
konna fuu ni tsukurarete iku
誰にも見えない運命
dare ni mo mienai unmei

mi camino se movió de
su lugar haciendo un sonido.
de esta manera se va formando
mi destino que nadie puede ver.

心が明かした 必然の意味が
kokoro ga akashita hitsuzen no imi ga
思い返すと 結びつく
omoikaesu to musubitsuku
足りない欠片を 一つずつ
tarinai kakera o hitotsu zutsu
集める  かけがえない全てを
atsumeru kakegae nai subete o
この手の中に
kono te no naka ni

el significado inevitable que mi corazón reveló 
está unido a mis recuerdos.
esos fragmentos faltantes, que recojo
uno por uno, todos son irremplazables
en mis manos.

たなびく雲の先 名もない花が咲く
tanabiku kumo no saki na mo nai hana ga saku
ほんの僅か 照らした陽に 導かれて
hon no wazuka terashita hi ni michibikarete
見つけた 新たな旅
mitsuketa arata na tabi
枯れゆく木々の側 次の光を 待つよ
kare yuku kigi no soba tsugi no hikari o matsu yo
通り抜けた 甘い風
toorinuketa amai kaze
頬に微かに残った
hoho ni kasuka ni nokotta

más allá de las persistentes nubes una flor sin nombre florece.
la encontré en un nuevo viaje, guiándome por
el sol que me alumbró ligeramente.
esperaré la siguiente luz a un lado de los árboles marchitos.
la dulce brisa que pasó a través de mí
permaneció debílmente en mis mejillas.

眩く散らばった 心を埋め尽くす
mabayuku chirabatta kokoro o umetsukusu
飾りのない 代わりのない 街の光
kazari no nai kawari no nai machi no hikari
噛みしめ 目を閉じよう
kamishime me o tojiyou
深く落ちる夜に 響き伝わる鼓動
fukaku ochiru yoru ni hibiki tsutawaru kodou
感じるまま 飛びこんだ 流れる時の波へ
kanjiru mama tobikonda nagareru toki no nami e
夜明けと共に
yoake to tomo ni

las luces de una ciudad irremplazable y sencilla
cubren los corazones que se dispersaron brillantemente.
cerraré mis ojos y pensaré sobre eso.
en una noche profunda mi pulso se propaga haciendo eco.
siento como si hubiera saltado hacia las olas del tiempo que fluyen
junto con el amanecer.

No hay comentarios:

Publicar un comentario