sábado, 6 de febrero de 2021

Alstroemeria Records - Reunion

Título: Reunion
Álbum: STRUCTURED DANCEHALL
Lanzamiento: 2017 May 07 (Reitaisai 14)
Voz / Letra: ayame
ArreglosMasayoshi Minoshima
BGM Original:
> ルーネイトエルフ (Lunate Elf)
[東方紅魔郷 ~ Embodiment of Scarlet Devil (Touhou Koumakyou ~ Embodiment of Scarlet Devil)]

いつでも私の少し先を歩く
itsudemo watashi no sukoshi saki o aruku
まるで守られてるそれが嬉しくて
marude mamorareteru sore ga ureshikute

siempre avanzas un poco por delante de mí
como si me estuvieras protegiendo. eso me hace muy feliz.

並べない悔しいそんなことばかり
narabenai kuyashii sonna koto bakari
言うといつも君は優しく笑った
iu to itsumo kimi wa yasashiku waratta

lo único frustrante de eso es no estar a tu lado,
pero tú, sonreíste gentílmente cada vez que lo dije.

巡り来る春の桜舞うように香る桜
meguri kuru haru no sakura mau you ni kaoru sakura
曲がり角会えたらいいな
magarikado aetara ii na
もう一度会えたらいいな
mou ichido aetara ii na

las flores de cerezo de primavera van pasando. el aroma de los cerezos parece bailar en el aire.
sería genial si nos vieramos al voltear la esquina.
sería genial si nos vieramos una vez más.

少しだけ変われたかな
sukoshi dake kawareta ka na
前よりも変われたかな
mae yori mo kawareta ka na
いつまでも不器用で笑って誤魔化して
itsumademo bukiyou de waratte gomakashite

me pregunto si pude cambiar solo un poco.
me pregunto si pude cambiar, incluso más que antes.
debido a mi torpeza te engañaré sonriendo siempre.

晴れた日の甘い匂い 少し目眩がする
hareta hi no amai nioi sukoshi memai ga suru
それはとても懐かしくて
sore wa totemo natsukashikute
曇りの日はきっと モヤモヤしちゃうから
kumori no hi wa kitto moyamoya shichau kara
好きなことだけをしよう
suki na koto dake o shiyou
雨の日の憂鬱時に心地良くて
ame no hi no yuuutsu toki ni kokochi yokute
君のことを考えてる
kimi no koto o kangaeteru
答えは多分そう 一つじゃないはずさ
kotae wa tabun sou hitotsu janai hazu sa
風を超えてくその向こう
kaze o koete ku sono mukou

el dulce olor de los días soleados me hace sentir un poco mareada,
eso es demasiado nostálgico.
porque seguramente los días nublados me hacen sentirme deprimida
haré solo lo que me gusta.
a veces, la melancolía de los días lluviosos me hace sentir tan bien
que pienso de nuevo en ti.
probablemente debería haber más de una respuesta, 
más allá de eso, atravesando el viento.

冷めたコーヒーが好きだと語る君
sameta koohii ga suki da to kataru kimi
惹かれていたのずっと背伸びするぐらいに
hikareteita no zutto senobi suru gurai ni

cuando dijiste que te gusta el café frío me sentí
tan atraída que siempre hago de todo para verme mejor.

巡り来る春の桜舞うように香る桜
meguri kuru haru no sakura mau you ni kaoru sakura
曲がり角会えたらいいな
magarikado aetara ii na
もう一度会えたらいいな
mou ichido aetara ii na

las flores de cerezo de primavera van pasando. el aroma de los cerezos parece bailar en el aire.
sería genial si nos vieramos al voltear la esquina.
sería genial si nos vieramos una vez más.

少しだけ変われたかな
sukoshi dake kawareta kana
前よりも変われたかな
mae yori mo kawareta kana
いつまでも不器用で笑って誤魔化して
itsu made mo bukiyou de waratte gomakashite

me pregunto si pude cambiar solo un poco.
me pregunto si pude cambiar, incluso más que antes.
debido a mi torpeza te engañaré sonriendo por siempre.

晴れた日の甘い匂い 少し目眩がする
hareta hi no amai nioi sukoshi memai ga suru
それはとても懐かしくて
sore wa totemo natsukashikute
曇りの日はきっと モヤモヤしちゃうから
kumori no hi wa kitto moyamoya shichau kara
好きなことだけをしよう
suki na koto dake o shiyou
雨の日の憂鬱時に心地良くて
ame no hi no yuuutsu toki ni kokochi yokute
君のことを考えてる
kimi no koto o kangaeteru
答えは多分そう 一つじゃないはずさ
kotae wa tabun sou hitotsu janai hazu sa
風を超えてくその向こう
kaze o koeteku sono mukou

el dulce olor de los días soleados me hace sentir un poco mareada,
eso es demasiado nostálgico.
porque seguramente los días nublados me hacen sentirme deprimida
haré solo lo que me gusta.
a veces, la melancolía de los días lluviosos me hace sentir tan bien
que estaré pensando de nuevo en ti.
probablemente debería haber más de una respuesta,
más allá de eso, atravesando el viento.

No hay comentarios:

Publicar un comentario