sábado, 13 de febrero de 2021

EastNewSound - Shoukon Rengoku, Reien no Zetsu

Título: 
焼痕煉黑、冷艶ノ絶 (Shoukon Rengoku, Reien no Zetsu)
Álbum: Burning Brain
Lanzamiento: 2017 Ago 11 (Comiket 92)
Voz: 紫咲ほたる (Murasaki Hotaru)
Letra: 海兎 (Umiusagi)
Arreglos: 黒鳥 (Kokuchou)
BGM Original:
> おてんば恋娘 (Tomboyish Girl in Love)
[東方永夜抄 ~ Imperishable Night (Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)]

薄汚れた肌が 眠れぬ夜に疼く
usuyogoreta hada ga nemurenu yoru ni uzuku
何度も溶融されて 虚構淫楽鏈ル
nando mo tokasarete kyokou inraku kusaru
傷ム日焼残滓 クソくだらない愛情
itamu hiyake zanshi kuso kudaranai ondo
脳髄を焼く微熱 そんな目で見ないでよ
nouzui o yaku netsu sonna me de minaide yo

mi piel ligeramente sucia palpita durante la noche sin dejarme dormir,
derritiéndose varias veces formando una cadena de placer ficticio.
los restos de mis quemaduras me lastiman. ¡estúpido calor!
la fiebre me quema el cerebro. ¡no te me quedes viendo así!

信じてもいい? 壊れてくアイ
shinjite mo ii? kowareteku ai
ねえ、ワタシ良い子にしてる ほら!
nee, watashi ii ko ni shiteru hora!
抱き締めて 褒めて欲しいよ ねえ!
dakishimete homete hoshii yo nee!
どうして...目を逸らすの?
doushite… me o sorasu no?

¿lo puedes creer?  mi amor se quiebra.
oye, estoy siendo una buena chica, ¡mira!
¡quiero que me admires y me abraces. ¡oye!
¿por qué... desvías tu mirada?

愛されてイタイ
aisarete itai
ジリジリ妬ける
jiri jiri yakeru
惨めで滑稽
mijime de kokkei
無様に躍ル
buzama ni odoru

quiero ser amada
y arder abrazadoramente.
haré que goces por mi torpeza
divertida y cruel.

快楽貪る
kairaku musaboru
あざとい愚物
azatoi gubutsu
打ち込んで欲しい
uchikonde hoshii
水になるまで
mizu ni naru made

soy una tonta sin escrúpulos
con hambre de placer.
quiero que me invadas
hasta convertirme en agua.

夜の底に沈ム 黒い太陽刺さる
yoru no soko ni shizumu kuroi taiyou sasaru
消えない傷痕に 栄養不足腐ル
kienai kizuato ni aijou busoku kusaru
喰ム食物残渣 クソしょうもない耐性
hamu shoukumotsu rensa kuso shou mo nai taisei
深淵の囁キ ただ愛されたかった
shin’en no sasayaki tada aisaretakatta

el sol negro que se sumerge en la profunda noche atravieza
mis cicatrices que no desaparecen y que se pudren por falta de amor.
mastico esos residuos que me alimentan, ¡ridícula tolerancia!
estoy susurrándote desde el abismo, ¡solo quería ser amada!

ポンコツな人形に抱かれる悪夢
ponkotsu na mono ni dakareru yume
ねえ、ワタシ悪い子だから ほら!
nee, watashi warui ko dakara hora!
ツミカサネ 黒キ桎梏 ねえ!
tsumi kasane kuroki shikkoku nee!
綺麗にしなきゃ早く
kirei ni shinakya hayaku

tengo un sueño donde soy abrazada por una muñeca inservible.
oye, es porque soy una chica mala, ¡mira!
mis crímenes se amontonan formando unos grilletes negros.
¡si vas a limpiarme hazlo rapido!

今、何シテるノ?
ima, nani shiteru no?
何してイタノ?
nani shite ita no?
愚かで醜い
oroka de minikui
穢れた思考
kegareta shikou

¿qué estás haciendo ahora?
¿qué estabas haciendo?
mis pensamientos corrompidos
son tontos y desagradables.

憂さ晴らし愉悦
usabarashi yuetsu
火照ったカラダ
hotetta karada
打ち抜いて欲しい
uchinuite hoshii
気に消えるまで
ki ni kieru made

mi desviada alegría
enrojeció mi cuerpo.
quiero ser destruida
hasta desaparecer en el aire.

焼け付く想いに 焦げ付く痛みに
yaketsuku omoi ni kogetsuku itami ni
巡る月日は幾重にも折り重なって
meguru tsukihi wa ikue ni mo orikasanatte
まだ消えないの? まだなの? ねえ...ねぇ!
mada kienai no? mada na no? nee… nee!

los días dan vueltas y se apilan uno tras otro
sobre mis abrasadoras emociones y mi ardiente dolor.
¿aún no desaparezco? ¿todavía no? oye... oye...

嫌だ、嫌、いや、いや、嫌
iya da, iya, iya, iya, iya, iya
痛い... 熱い...
itai… atsui…
本当は冷たいの?
hontou wa tsumetai no?
わからない わからなくて
wakaranai wakaranakute
穢れた身体が、
kegareta karada ga,
抉る傷跡が
eguru kizuato ga
痛い、イタイ、いたい 痛い、痛い、痛い、
itai, itai, itai itai, itai, itai,
「ねえ、愛してよ」
“nee, aishite yo”

no, no, no, no, no...
siento dolor... hace calor
¿realmente es frio?
no lo sé. no puedo saberlo.
mi cuerpo violado, 
y mis cicatrices arrancadas,
me duelen, me duelen, me duelen, me duelen...
"oye, te amo".

愛されてイタイ
aisarete itai
ジリジリ妬ける
jiri jiri yakeru
惨めで滑稽
mijime de kokkei
無様に躍ル
buzama ni odoru

quiero ser amada
y arder abrazadoramente.
haré que gozes por mi torpeza
divertida y cruel.

快楽貪る
kairaku musaboru
あざとい愚物
azatoi gubutsu
打ち込んで欲しい
uchikonde hoshii
また冷えるまで
mata hieru made

soy una tonta sin escrúpulos
con hambre de placer.
quiero ser invadida
hasta que vuelva a enfriarme.

No hay comentarios:

Publicar un comentario