sábado, 13 de febrero de 2021

DiGiTAL WiNG - Silk thread

Título: 
Silk thread
Álbum: デジウィ iMPACT (DiGiWi iMPACT)
Lanzamiento: 2015 Ago 14 (Comiket 88)
Voz: 花たん (Hanatan)
Letra: くまりす (Kumarisu)
Arreglos: FN2
BGM Original:
> ブクレシュティの人形師 (The Doll Maker of Bucuresti)
[東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom (Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom)]

流れる風に知らないことがある
nagareru kaze ni shiranai koto ga aru
舞い散る花に触れ合う指先
maichiru hana ni fureau yubisaki

en el viento que fluye hay algo desconocido.
mis dedos pueden tocar las flores que revolotean.

どうにかなりそうな日も
dou nika nari sou na hi mo
繋がる糸から伝わる言葉
tsunagaru ito kara tsutawaru kotoba
この世で私一人が貴方と繋がる運命
konoyo de watashi hitori ga anata to tsunagaru unmei

incluso en los días que siento que no voy a ninguna parte
las palabras salen del hilo que me une a ti,
la única persona en este mundo que está destinada a estar contigo.

広がる空を二人で見たい
hirogaru sora o futari de mitai
心は一つだよ伝えたいから
kokoro wa hitotsu da yo tsutaetai kara

quiero ver el cielo que se extiende sobre nosotros
me gustaría decirte que mi corazón es solo para ti.

このままどこか遠くへゆこう
kono mama doko ka tooku e yukou
世界は私達を迎えに来る
sekai wa watashitachi wo mukae ni kuru

vayamos a un lugar tan lejos como podamos.
el mundo vendrá por nosotros.

流れる風に教える事がある
nagareru kaze ni oshieru koto ga aru
舞い散る花が届けたコトノハことのは
maichiru hana ga todoketa kotonoha

el viento que fluye tienen algo que decirme.
las palabras que las flores me dieron revolotean ahora.

何気ない一言さえ
nanige nai hitokoto sae
心を揺さぶる地震の様に
kokoroo yusaburu jishin no you ni
この世で私一人が貴方と出会えた運命
konoyo de watashi hitori ga anata to deaeta unmei

incluso una simple palabra
es como un terremoto que hace temblar mi corazón.
solo yo estoy destinada a encontrarme contigo en el mundo.

広がる空を二人で見たい
hirogaru sora o futari de mitai
心は一つだよ伝えたいから
kokoro wa hitotsu da yo tsutaetai kara

quiero ver el cielo que se extiende sobre nosotros
me gustaría decirte que mi corazón es solo para ti.

このままどこか遠くへゆこう
kono mama doko ka tooku e yukou
世界は私達を迎えに来る
sekai wa watashitachi o mukae ni kuru

vayamos a un lugar tan lejos como podamos.
el mundo vendrá por nosotros.

流れる風に知らないことがある
nagareru kaze ni shiranai koto ga aru
舞い散る花に触れ合う指先
maichiru hana ni fureau yubisaki

en el viento que fluye hay algo desconocido.
mis dedos pueden tocar las flores que revolotean.

どうにかなりそうな日も
dou nika nari sou na hi mo
繋がる糸から伝わる言葉
tsunagaru ito kara tsutawaru kotoba
この世で私一人が貴方と繋がる運命
konoyo de watashi hitori ga anata to tsunagaru unmei

incluso en los días que siento que no voy a ninguna parte
las palabras salen del hilo que me une a ti,
la única persona en este mundo que está destinada a estar contigo.

広がる空を二人で見たい
hirogaru sora o futari de mitai
心は一つだよ伝えたいから
kokoro wa hitotsu da yo tsutaetai kara

quiero ver el cielo que se extiende sobre nosotros.
me gustaría decirte que mi corazón es solo para ti.

このままどこか遠くへゆこう
kono mama doko ka tooku e yukou
世界は私達を迎えに来る
sekai wa watashitachi o mukae ni kuru

vayamos a un lugar tan lejos como podamos.
el mundo vendrá por nosotros.

No hay comentarios:

Publicar un comentario