domingo, 7 de febrero de 2021

Diao ye zong - STAR FOLLOWER

Título: 
STAR FOLLOWER
Álbum: 眇 (Sugame)
Lanzamiento: 2019 Ago 12 (Comiket 96)
Voz: めらみぽっぷ (Meramipop)
Letra / Arreglos: RD-Sounds
BGM Original:
> メイガスナイト (Magus Night)
[東方三月精 ~ Great Fairy Wars (Touhou Sangetsusei ~ Great Fairy Wars)]

——あなたのことが、好きです。
——anata no koto ga, suki desu.

realmente me gustas.

その凛々しい姿の全てが
sono ririshii sugata no subete ga

y toda esa apariencia digna de ti.

星の色彩を帯びた瞳
hoshi no iro o obita hitomi
黒白を染めるの黄金の髪
monotoun o someru no kogane no kami

esos ojos que lucen los colores de las estrellas
y tu cabello dorado, teñido con blanco y negro.

今日も何処かで 力強く生きていく その姿は
kyou mo doko ka de chikara tsuyoku ikite iku sono sugata wa

incluso ahora, esa apariencia vivirá con fuerza en algún lugar.

——あなたのことを、想います。
——anata no koto o, omoimasu.

realmente pienso en ti.

その美しい景色の全てが
sono utsukushii keshiki no subete ga

y en todo ese hermoso paisaje.

その手ずから生れる光
sono tezukara umareru hikari
地上に生れ出づる天の川
chijou ni umare idzuru amanogawa

esa luz nacida de uno mismo
se levantó de la tierra para llegar a la vía láctea.

あなたが生きる この世界でともに 生きる喜び
anata ga ikiru kono sekai de tomo ni ikiru yorokobi

tengo el placer de vivir junto a ti en el mundo que vives.

淡い憧れ隔たれた世界
awai akogare hedatareta sekai
遠くから見つめるだけでも
tooku kara mitsumeru dake demo

tengo un débil anhelo para este mundo tan apartado,
aunque solo lo veo desde lejos.

強い姿   挫けない姿
tsuyoi sugata kujikenai sugata
どれほど勇気をもらえただろうか!
dore hodo yuuki o moraeta darou ka!

tu fuerte apariencia, esa que jamás se desanima,
me pregunto, ¿cómo obtuviste esa valentía?

けして
keshite 
絶やさぬ不屈の笑み
tayasanu fukutsu no emi
その身から放つ輝き
sono mi kara hanatsu kagayaki
誰にも理解されずとも——あなたは!
dare ni mo rikai sarezu tomo—— anata wa! 
……気高き孤独の星か。
…kedakaki kodoku no hoshi ka.

nunca.
esa sonrisa llena de fortaleza no se extinguirá.
ese resplandor que brilla desde tu cuerpo
y que nadie puede comprender... ¡tú!
... ¿eres una digna y solitaria estrella?

その孤独に何を思う?
sono kodoku ni nani o omou?
けして立ち入れぬ心を
keshite tachiirenu kokoro o
ワタシだけが覗きたい——あなたを!
watashi dake ga nozokitai—— anata o!
……もっと知りたいから。
…motto shiritai kara.

¿qué piensas de esa soledad?
solo quiero echar un vistazo
a ese corazón que no puedo ver... ¡solo a tí!
...porque quiero conocerte mejor.

——あなたのことを、知っています。
——anata no koto o, shitteimasu.

realmente, sé todo sobre ti.

その心に渦巻く思いを
sono kokoro ni uzumaku omoi wo

ese sentimiento es un remolino en mi corazón.

華々しい姿の裏で
hanabanashii sugata no ura de
影を編むようなその生き様
kage o amu you na sono ikizama

detrás de tu figura espectacular
se encuentra un estilo de vida tejida en la sombras.

それでもけして負けずに 生きていく その力強さ
soredemo keshite makezu ni ikite iku sono chikara tsuyosa

sin embargo, esa poderosa fuerza que vive en ti jamás se pierde.

——あなたのことを、見ています。
——anata no koto o, miteimasu.

realmente, te he estado viendo.

その瞳の奥 過ぎる思いを
sono hitomi no oku sugiru omoi o

esos pensamientos transcurren profundamente en tus ojos.

誰も読み取れぬ光彩
dare mo yomitorenu kousai
言葉で言い尽くせぬ感情の色
kotoba de iitsukusenu omoi no iro

ese resplandor que nadie puede interpretar.
ni explicar con palabras cual es el color de esos sentimientos.

光の中に影を宿しながら それでも笑う
hikari no naka ni kage o yadoshi nagara soredemo warau

sin embargo, tu sonríes mientras albergas la oscuridad en tu luz.

”同じ瞳”に
“onaji hitomi“ ni
”同じ髪の色”
“onaji kami no iro“
そうしてあなたに近づいても
soushite anata ni chikazuite mo
それでも尚 充分ではない
soredemo nao juubun de wa nai
あなたの全てへと至るどこまでも!
anata no subete he to itaru doko made mo!

en "esos mismos ojos",
"el mismo color de tus cabellos",
sin embargo, todavía no es suficiente
incluso estando cerca de ti
llegaré a ser como tú, ¡de cualquier manera!

だから
dakara
あなたの秘める思い
anata no himeru omoi
孤独も哀も憂いさえも
kodoku mo ai mo urei sae mo
ワタシだけは知っている——あなたの!
watashi dake wa shitte iru—— anata no!
……傍にいるという意味を。
…soba ni iru to iu imi o.

por eso,
aún así ocultes tus sentimientos,
incluso tu soledad, tu dolor y tu tristeza,
solo sé que... ¡son tuyas!
... dime el significado de estar a tu lado.

ワタシだけは許される
watashi dake wa yurusareru
あなたを理解することを
anata o rikai suru koto o
その尊さの先へ——あなたと!
sono toutosa no saki he—— anata to!
……同じ世界に向けて。
…onaji sekai ni mukete.

solo yo seré perdonada
para poder comprenderte
mas allá de esa preciosidad... ¡contigo!
... hacia un mismo mundo.

なぜ あなたは 笑っているの 泥を啜って 汚辱に塗れた
naze anata wa waratte iru no doro o susutteojoku ni mamireta

fuiste cubierta por la humillación aspirando la suciedad. ¿por qué estás sonriendo? 

ワタシの中の あなたは疾うに その瞳を 曇らせたのに
watashi no naka no anata wa tou ni sono hitomi o kumoraseta noni

a pesar de que se nublaron esos ojos por mucho tiempo tú viste dentro de mí.

あなたは どうして 笑っているの 誰かのお陰でで笑っているの
anata wa doushite waratte iru no dare ka no okage de de waratte iru no

¿por qué te estás riendo? ¿por culpa de quién te estás riendo?

あなたは どうして そこまでして ワタシの幻想を打ち砕くのねぇ!
anata wa doushite soko made shite watashi no omoi o uchikudaku no nee!

hasta ahora destruyes mi idea de ilusión. ¿por qué vas tan lejos? 

そして
soshite 
あなたという偶像が
anata to iu guuzou ga
あなたによって齎され
anata ni yotte motarasare
あなたによって壊される——あなたに!
anata ni yotte kowasareru—— anata ni!
……そんな権利などないのに。
…sonna kenri nado nai noni

y ahora
dices que eres un ídolo.
entonces, te invoco a ti
para ser destruida por ti...¡por ti!
...a pesar de que no tienes ese derecho.

どうか黙っていて欲しい
douka damatte ite hoshii
あなたはあなたでいて欲しい
anata wa anata de ite hoshii
あなたをこわすあなたなど——ワタシは!!
anata o kowasu anata nado—— watashi wa!!
……あなたを認めない。
…anata o mitomenai.

por favor, quiero que guardes silencio.
quiero que seas tú misma,
pero te destruyes a ti como a los demás... ¡como yo!
...no puedo aceptarte.

ワタシはあなたをだれよりも知り
watashi wa anata o dare yori mo shiri
あなたよりもっと
anata yori motto
あなたとなって
anata to natte
星を追って どこまで!!
hoshi o otte doko made!!

te conozco mejor que nadie,
mucho mas que tú.
estaré contigo
¡hasta donde continúen las estrellas!

No hay comentarios:

Publicar un comentario