sábado, 13 de febrero de 2021

EastNewSound - structure

Título: 
structure
Álbum: Split Theory
Lanzamiento: 2010 Dic 30 (Comiket 79)
Voz: 葉月なの (nayuta)
Letra: くまりす (Kumarisu)
Compositor: 黒鳥 (Kokuchou)

届いて―――聞こえてる―――
todoite—— kikoeteru——
誰かの―――震えてる声が―――
dare ka no—— furueteru koe ga——

estoy llegando... puedo oírlo...
hay alguien...  con voz temblorosa...

古の丘へと辿りつく
inishie no oka e to tadoritsuku
赤茶けた子供の遊び場
akachaketa kodomo no asobiba

al llegar a esa vieja colina,
había un viejo parque de juegos infantil.

触れた手に蘇る 淡い空遠くて
fureta te ni yomigaeru awai sora tookute
急ぐ足 逃げる様に走る坂 転んで
isogu ashi nigeru you ni hashiru saka koronde

al contacto con mi mano revive y el claro cielo se extendió a lo lejos
mientras empece a correr a toda prisa bajando por la colina.

あふれる 瞳へと 優しく添えた
afureru hitomi e to yasashiku soeta
その指が 温かい
sono yubi ga atatakai
おさえた 涙 また落ちた
osaeta namida mata ochita

esos dedos son tan cálidos,
se acercaron sutílmente a mis ojos rebosantes
limpiando las lágrimas que cayeron nuevamente.

忘れてたあの日のあの香り
wasureteta ano hi no ano kaori
思い出す汚れた人形
omoidasu yogoreta ningyou

una muñeca sucia me hizo recordar
la fragancia de aquel día que olvidé.

独りでも遊べてた オママゴト寂しい
hitori de asobeteta omamagoto sabishii
苛立に 踏みつぶした砂の城 壊れて
iradachi ni fumitsubushita suna no shiro kowarete

en aquel solitario juego al que jugaba yo sola,
en mi frustración, comencé a pisotear y destruir los castillos de arena que hice.

こぼれる 瞳へと 優しく添える
koboreru hitomi e to yasashiku soeru
その指は 悲しくて
sono yubi wa kanashikute
こらえた 涙 また落ちた
koraeta namida mata ochita

esos dedos melancólicos
se acercaron sutílmente a mis ojos rebosantes
y retuvieron las lágrimas que cayeron otra vez.

流れた 瞳へと 優しく添えた
nagareta hitomi e to yasashiku soeta
その指は もうなくて
sono yubi wa mou nakute
虚しく 風が
munashiku kaze ga

esos dedos ya no estarán
sutílmente cerca de mis ojos rebosantes.
el viento se siente vacío.

崩れた 瞳から 何度も巡り
kuzureta hitomi kara nando mo meguri
こぼれ出す思い出に
koboredasu omoide ni
掠れた 言葉 また落ちた
kasureta kotoba mata ochita

en los recuerdos que se desbordan una y otra vez 
de mis ojos colapsados,
las palabras me rozaron y cayeron una vez más.

No hay comentarios:

Publicar un comentario