lunes, 15 de febrero de 2021

GET IN THE RING - traumatic

Título: 
traumatic
Álbum: 東方幻奏響UROBOROS参 ~とある魔法と幻想の無限螺旋~ (Touhou Gensoukyou UROBOROS 3 ~Toaru Mahou to Gensou no Mugen Rasen~)
Lanzamiento: 2015 May 10 (Reitaisai 12)
Voz / Letra: みぃ (Mie)
Arreglos: GCHM
BGM Original:
> ほおずきみたいに紅い魂 (A Soul as Red as a Ground Cherry)
[東方紅魔郷 ~ Embodiment of Scarlet Devil (Touhou Koumakyou ~ Embodiment of Scarlet Devil)]

広がる闇に溶けた地平線
hirogaru yami ni toketa chiheisen
誰かが僕を手招く黄昏時
dareka ga boku o temaneku tasogare doki
滲む空の果てを映すのは
nijimu sora no hate o utsusu no wa
満たされない孤独な眼差し
mitasarenai kodoku na manazashi

el horizonte es engullido por una creciente oscuridad
mientras alguien me está llamando del ocaso.
una mirada solitaria e insatisfecha
se refleja al final del cielo nubloso.

待ち焦がれたのはこんな世界じゃなくて
machikogareta no wa konna sekai ja nakute
叫びはこだまするけど
sakebi wa kodama suru kedo
死に絶えた夢がいつか夜を包んで
shinitaeta yume ga itsuka yoru o tsutsunde
光さえ飲み込み輝く
hikari sae nomikomi kagayaku

aunque este no es el mundo que he estado esperando,
haré eco de mis gritos.
el sueño que se extinguió envolverá la noche algún día,
devorando hasta la luz y brillando.

遥か彼方呼びかける声 やがて消えて見失っても
haruka kanata yobikakeru koe yagate kiete miushinatte mo
影を切り裂いて 拓く運命のilluminant
kage o kirisaite hiraku unmei no illuminant

la voz que llama desde muy lejos, aunque se desvanezca y se pierda de vista,
corta a través de las sombras abriendo paso a mi brillante destino.

鬼さんこちら手の鳴る方へ かごめかごめいついつ出やる   
oni-san kochira te no naru hou e kagome kagome itsu itsu de yaru
月明かりの下 星屑の欠片浴びて
tsukiakari no shita hoshikuzu no kakera abite
明日を変えてく力、今ここで示すmidnight
ashita o kaeteku chikara, ima koko de shimesu midnight

demonio, ven acá, hacia el sonido de mis palmas, kagome, kagome, ¿cuándo, saldrás ?
bajo la luz de la luna, bañada en trozos de polvo de estrellas
te mostraré aquí y ahora mi poder de cambiar el mañana, en la medianoche.

ぼやけた残像は胸に焼き付いて
boyaketa zanzou wa mune ni yakitsuite
がんじがらめの役に立たない幻想
ganji garame no yaku ni tatanai gensou
霞む色あせた遠い記憶は
kasumu iroaseta tooi kioku wa
痛みごと黒く塗りつぶす
itami goto kuroku nuritsubusu

la ilusión inútil en la que permanezco inmóvil, 
esa imagen borrosa se está quemando en mi corazón.
los recuerdos distantes desaparecen en la niebla 
cubriendo de negro cada dolor.

憧れてるから求めてくんじゃなくて
akogareteru kara motometekun ja nakute
自分で掴み取るもの
jibun de tsukamitoru mono
暴かれた嘘が壊しかけた未来でも
abakareta uso ga kowashikaketa mirai demo
また初めから積み上げてく
mata hajime kara tsumiagete iku

no lo estoy persiguiendo porque lo desee, es algo que se apodera de mí.
voy a levantarme para comenzar de nuevo, incluso en un futuro quebrantado por mentiras.

言葉だけじゃ伝えきれない すべて捨てて分かち合えたら
kotoba dake ja tsutae kirenai subete sutete wakachiaetara
羽は舞い落ちて つなぐ時代のsearchlight
hane wa maiochite tsunagu jidai no searchlight

no puedo decirlo solo con palabras despues de compartir y tirarlo todo.
las plumas caen como bailando unidas a un antiguo reflector.

見えない聞けない何も怖くない たとえ戻れない定めでも
mienai kikenai nanimo kowakunai tatoe modorenai sadame demo
ひとりじゃないから 闇が照らすから翔べる
hitori janai kara yami ga terasu kara toberu
願い叶えてく また二人ここで放つevening star
negai kanaeteku mata futari koko de hanatsu evening star

no tengo miedo de no poder ver ni escuchar, aunque sea mi destino no poder regresar.
no estoy sola, puedo volar porque la oscuridad brilla sobre mí.
haré realidad nuestro deseo, liberando aquí una vez más la estrella vespertina.

涙乾いても 朝が来なくても
namida kawaite mo asa ga konakute mo
狂った時計のせいにして
kurutta tokei no sei ni shite
絶望が彩る 希望のサイクル
zetsubou ga irodoru kibou no saikuru
悪夢がまた始まる
akumu ga mata hajimaru

aunque mis lágrimas se sequen, aunque el amanecer no llegue más, 
eso es debido a ese enloquecido reloj.
la desesperación colorea el ciclo de la esperanza 
y la pesadilla comienza de nuevo.

遥か彼方呼びかける声 やがて消えて見失っても
haruka kanata yobikakeru koe yagate kiete miushinatte mo
影を切り裂いて 拓く運命のilluminant
kage o kirisaite hiraku unmei no illuminant

aun si se desvanece de repente la voz que me llama desde muy lejos 
puede desgarrar las sombras despejando mi brillante destino.

鬼さんこちら手の鳴る方へ かごめかごめいついつ出やる
oni-san kochira te no naru hou e kagome kagome itsu itsu de yaru
月明かりの下 星屑の欠片浴びて
tsukiakari no shita hoshikuzu no kakera abite
明日を変えてく力、今ここで示すmidnight
ashita o kaeteku chikara, ima koko de shimesu midnight

demonio, ven acá, hacia el sonido de mis palmadas, kagome, kagome, ¿cuándo, saldrás?
bajo la luz de la luna, bañada en trozos de polvo de estrellas
te mostraré aquí y ahora mi poder de cambiar el mañana, en la medianoche.

No hay comentarios:

Publicar un comentario