lunes, 1 de marzo de 2021

C-CLAYS - Tamashii no Oto

Título: タマシイノオト (Tamashii no Oto)
Álbum: 想奏 -オモイカネ- (-Omoikane-)
Lanzamiento: 2010 Oct 11 (Kouroumu 6)
Voz蒼衣 (Aoi)
Letra: 黒岩サトシ (Kuroiwa Satoshi)
Arreglos: K2
BGM Original: 
> 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble (Ghostly Band ~ Phantom Ensemble)
[東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom (Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom)]

いつまでも消えはせず残る思念は
itsumademo kie wa sezu nokoru shinen wa
不可思議な音立て探し続ける
fukashigina oto tate sagashi tsudzukeru

mis pensamientos que permanecen y nunca desaparecen 
se elevan para seguir buscando ese sonido misterioso.

いつの間にか消え去るパズルのピース
itsunomanika kiesaru pazuru no piisu
見つかることはないだろう 知ってる
mitsukaru koto wa nai darou shitteru

antes que me diera cuenta, una pieza del rompecabezas desapareció.
es probable que no lo encuentre. eso lo sé.

再び出会う願いも叶わない それならばここから響かせ続けよう 魂の音を
futatabi deau negai mo kanawanai sorenaraba koko kara hibikase tsudzukeyou tamashii no oto o

incluso si el deseo de reencontrarnos no se vuelve realidad, entonces continuaré haciendo eco a través del sonido de mi alma desde aquí.

奏でたい旋律は虚空の中へと散り往く
kanadetai senritsu wa kokuu no naka e to chiri iku
届かない音で構わない
todokanai oto de kamawanai

la melodía que quiero tocar se va dispersando en el vacío.
sin importar si ese sonido no es suficiente.

伝えたい想いならたった一人のためだけに
tsutaetai omoi nara tatta hitori no tame dake ni
どれだけの時が流れ去っても
doredake no toki ga nagare satte mo

este sentimiento que me gustaría contar es solo para ese alguien,
no importa cuánto tiempo pueda pasar.

生まれた時から持つ楽器を抱いて
umareta toki kara motsu gakki o daite
想いを馳せるのはいつの頃だろう
omoi o haseru no wa itsu no koro darou

¿cuánto tiempo más pienso sostener en mis brazos
el instrumento musical que tengo desde que nací?

何も変わらずにいるこの姿見て
nanimo kawarazu ni iru kono sugata mite
どんな表情をするのだろう どこかで
don'na kao o suru no darou doko ka de

estoy mirando mi sombra que no ha cambiado nada.
me pregunto, ¿cómo te verás?, dónde quiera que estés.

耳を澄ましているのかもしれない それならばここから響かせ続けよう 魂の音を
mimi o sumashite iru no kamo shirenai sorenaraba koko kara hibikase tsudzukeyou tamashii no oto o

quizás me estés escuchando desde algún lugar, así que continuaré haciendo eco a través del sonido de mi alma desde aquí.

奏でたい旋律は極楽の先へと昇る
kanadetai senritsu wa gokuraku no saki e to noboru
往き過ぎた音で構わない
yuki sugita oto de kamawanai

la melodía que quiero tocar se eleva más allá del paraíso
sin importar si ese sonido se va alejando.

伝えたい想いならたった一人のためだけに
tsutaetai omoi nara tatta hitori no tame dake ni
どれだけの距離が離れていても
dore dake no kyori ga hanarete ite mo

este sentimiento que me gustaría contar es solo para ese alguien,
no importa lo lejos que se encuentre.

誰かが聴いているのかなど 小さなことだろう
dareka ga kiite iru no ka nado chiisana koto darou
まだ鳴りやませはせず できることはただ一つ
mada nari yamase wa sezu dekiru koto wa tada hitotsu

¿cómo alguien puede oír algo tan pequeño?
todavía hay una cosa que puedo hacer con ese sonido incesante.

奏でたい旋律は奈落の彼方へと向かい
kanadetai senritsu wa naraku no kanata e to mukai
沈み往く音で構わない
shizumi iku oto de kamawanai

la melodía que quiero tocar viaja más allá del infierno
sin importar que ese sonido se hunda más.

伝えたい想いならたった一人のためだけに
tsutaetai omoi nara tatta hitori no tame dake ni
その居場所がわからなくても
sono ibasho ga wakaranakute mo

este sentimiento que me gustaría contar es solo para ese alguien,
incluso si no sé donde se encuentra.

終わることを知らない魂のざわめきが今
owaru koto o shiranai tamashii no zawameki ga ima
虹色の調和を煌めかせて
nijiiro no chouwa o kiramekasete

el susurro de mi alma que no conoce el final está ahora
haciendo brillar la armonia iridiscente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario