jueves, 15 de abril de 2021

C-CLAYS - Whirling Truth

Título: Whirling Truth
Álbum: 遊穹 (U-KYU)
Lanzamiento: 2009 Ago 15 (Comiket 76)
Voz小峠 舞 (Kotohge Mai)
Letra: W*M
Arreglos: K2
BGM Original: 
> 厄神様の通り道 ~ Dark Road (The Road of the Misfortune God ~ Dark Road)
[東方風神録 ~ Mountain of Faith (Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith)]

誘惑の多い香りがして
yuuwaku no ooi kaori ga shite
眩暈に耐えて昇っていく
memai ni taete nobotte iku
いつ襲ってくるのかなんて
itsu osotte kuru no ka nante
神様も知らない
kamisama mo shiranai

huelo muchos aromas tentadores
que se elevan, soportando el vértigo.
¿cuándo seré atacada?
ni siquiera los dioses saben.

次第に薄れていく面影を背にして
shidai ni usurete iku omokage o se ni shite
下から見上げてた景色を飛び込み
shita kara miageteta keshiki o tobikomi

con mi sombra que se desvanece lentamente detrás de mí,
me sumerjo en ese escenario que miraba desde el fondo.

煌く空に映えるViolet
kirameku sora ni haeru Violet
瞳に焼き付き
hitomi ni yakitsuki
太陽の光り照らされ吸い込まれて
taiyou no hikari terasare suikomarete

el brillo violeta en el cielo resplandeciente,
su imagen ardía en mis ojos
que son iluminados y absorben la luz solar.

明るく透き通る琥珀よ
akaruku sukitooru kohaku yo
無数に散らばり
musuu ni chirabari
どこにいても聴こえてる小さな波
doko ni ite mo kikoeteru chiisana nami

ese ámbar traslúcido y brillante
que se dispersó innumerables veces,
no importa a donde vaya, puedo escuchar sus pequeñas olas.

気になるFly 落ちるには早いLight
ki ni naru Fly ochiru ni wa hayai Light
今すぐにNight そんなことはないと信じている
imasugu ni Night sonna koto wa nai to shinjite iru

tengo la ansiedad de volar para luego caer rapidamente en la luz.
ahora mismo por la noche, confío en que no será posible.

へんな胸騒ぎ落ち着かない
hen'na munasawagi ochitsukanai
慣れているけど邪魔は誰よ?
narete iru kedo jama wa dare yo?
苛立つ矛先隠しても
iradatsu hokosaki kakushite mo
解る者いるでしょう?
wakaru mono iru deshou?

tengo una extraña agitación que no puedo calmar.
aunque estoy acostumbrada, ¿quién me molesta?
incluso si escondo esos argumentos que me irritan
alguien se dará cuenta ¿no crees?

輝いてたのに雲に閉ざされ重くて
kagayaiteta noni kumo ni tozasare omokute
遷り変わる瞬間崩れる公転
utsuri kawaru shunkan kuzureru kouten

aunque brillaba, estaba cubierta por lentas nubes.
la rotación de los cielos se desmorona cada momento que pasa.

渦巻いて飛んでくるDark Blue
uzumaite tonde kuru Dark Blue
まだまだ流れて
madamada nagarete
鎖の様に繋がって惑わしてくる
kusari no you ni tsunagatte madowashite kuru

el azul oscuro que vuela mientras da vueltas
sigue fluyendo
como una cadena unida a la confusión.

黒く濁る遠くの風が
kuroku nigoru tooku no kaze ga
近くに漂い
chikaku ni tadayoi
何処に居ても見えてない細かい霧
doko ni itemo mietenai komakai kiri

el viento distante enturbiada por el negro
se acerca deambulando,
formando una fina niebla que no puedo ver sin importar dónde esté.

あやしくRound 廻り続けてるSight
ayashiku Round mawari tsudzuketeru Sight
不意に来るweight つむじに刺さる視線の向こうに
fui ni kuru weight tsumuji ni sasaru shisen no mukou ni

mi vista sigue girando dando vueltas sospechosamente.
de repente, cae con pesadez, más allá de mi mirada clavada en ese remolino.

華やかに浮いてくるFirebrick
hanayaka ni uite kuru Firebrick
鈍く霞んでて
nibuku kasundete
今の心を現し結んでるカギ
ima no kokoro wo arawashi musunderu kagi

el ladrillo refractario que emerge elegantemente
deambula lentamente
con la llave que revela y se conecta a mi corazón presente.

逃げないイタズラを仕込んで
nigenai itazura wo shikonde
忍び寄る夕陽
shinobiyoru yuuhi
この先に待っていた未来の過去
kono saki ni matteita mirai no kako

dando forma a una travesura de la que no puedo escapar,
la puesta de sol se acerca
hacia el pasado futuro que nos esperaba por delante.

繋がるWay 目の前の姿Gaze
tsunagaru Way me no mae no sugata Gaze
前兆をSave 激しく動いて揺れる信条
zenchou wo Save hageshiku ugoite yureru shinjou

estoy unida de esta forma a la mirada de tu figura delante de mí.
este presagio lo salvaré, con mi fe que se tambalea y se mueve violentamente.

1 comentario: