sábado, 17 de abril de 2021

TUMENECO - Nemuranai Yori ni Hoshi ga Furu

Título: 
眠らない夜に星が降る (Nemuranai Yori ni Hoshi ga Furu)
Álbum: カタリツグモノ(Kataritsugumono)
Lanzamiento: 2017 Dic 29 (Comiket 93)
Voz: yukina
Letra: ななつめ (nanatsume)
Arreglos: tomoya
BGM Original:
> 東の国の眠らない夜 (Sleepless Night of the Eastern Country)
[大空魔術 ~ Magical Astronomy (Oozora Majutsu ~ Magical Astronomy)]

眠らない夜空に星散りばめて
nemuranai yozora ni hoshi chiribamete
くるくる目が回るまで踊ろう
kurukuru me ga mawaru made odorou

vamos a bailar hasta que nuestros ojos giren de locura
esparciendo las estrellas por el cielo nocturno que nunca duerme.

いたずらに世界を変えてしまうの
itazura ni sekai o kaete shimau no
今夜だけは私たち二人で
kon'ya dake wa watashitachi futari de

cambiemos el mundo traviesamente.
esta noche, somos solos tú y yo.

夢のよう 手を繋いで駆けてる
yume no you te o tsunaide kaketeru
星と星を繋いでどこまでも旅をしよう
hoshi to hoshi o tsunaide doko made mo tabi o shiyou

estoy corriendo sujetando tu mano como en un sueño.
vamos a viajar a cualquier parte uniendo las estrellas con las estrellas.

指の先で 触れたら消えそうな
yubi no saki de furetara kie sou na
月のしずくを 掬い上げて小さく笑った
tsuki no shizuku o sukuiagete chiisaku waratta

cuando la toco con las puntas de mis dedos desaparece
la gota de la luna que voy recogiendo. eso me hizo reír un poco.

確かなものがあいまいな
tashika na mono ga aimai na
裏表の世界で隣に君がいたから
uraomote no sekai de tonari ni kimi ga ita kara

porque de algo que estoy segura
tú estabas cerca de mí en un mundo de incertidumbre.

ほら
hora
眠れない夜空に魔法をかけて
nemurenai yozora ni mahou o kakete
くらくら眩しいほどに綺麗でしょ
kurakura mabushii hodo ni kirei desho

¡mira!
arroja tu hechizo hacia el cielo nocturno que nunca duerme.
es tan deslumbrantemente hermoso, ¿verdad?

いたずらが過ぎても怒られないわ
itazura ga sugite mo okorarenai wa
今夜だけ特別になりそうね
kon'ya dake tokubetsu ni narisou ne

incluso si es demasiado malicioso no me enojaré.
solo esta noche será algo especial.

眠そうな夜空にそっと声かけて
nemusou na yozora ni sotto koe kakete
ふわふわ夢のように歌いましょ
fuwafuwa yume no you ni utaimasho

hablándole con una delicada voz al soñoliente cielo,
vamos a cantarle como en un ligero sueño.

いたずらであなたを笑わせたいの
itazura de anata o warawasetai no
今夜だけ私たち二人だけ
kon'ya dake watashitachi futari dake

quiero hacerte reír con una travesura.
somos solos tú y yo, solo esta noche.

空へ向け 町明かり輝く
sora e muke machiakari kagayaku
君の瞳に 水鏡のように反射して
kimi no hitomi ni mizukagami no you ni hansha shite

las luces de la ciudad que brillan hacia el cielo
se reflejan como la superficie del agua en tus ojos.

夢か現か幻想か
yume ka utsutsu ka gensou ka
扉越しの世界に君と飛ぶことを決めた
tobira goshi no sekai ni kimi to tobu koto o kimeta

¿es un sueño, el presente o una ilusión?
decidí volar contigo por ese mundo a través de la puerta.

さあ
saa
眠らない夜空に星散りばめて
nemuranai yozora ni hoshi chiribamete
くるくる目が回るまで踊りましょ
kurukuru me ga mawaru made odorimasho

bueno,
vamos a bailar hasta que nuestros ojos giren de locura
esparciendo las estrellas por el cielo nocturno que nunca duerme.

いたずらに世界を変えてしまうの
itazura ni sekai o kaete shimau no
今夜だけは私たち二人で
kon'ya dake wa watashitachi futari de

cambiemos el mundo traviesamente.
esta noche, somos solos tú y yo.

眠れない夜空に魔法をかけて
nemurenai yozora ni mahou o kakete
くらくら眩しいほどに綺麗でしょ
kurakura mabushii hodo ni kirei desho

arroja tu hechizo hacia el cielo nocturno que nunca duerme.
es tan deslumbrantemente hermoso, ¿verdad?

いたずらが過ぎても怒られないわ
itazura ga sugite mo okorarenai wa
今夜だけ特別になりそうね
kon'ya dake tokubetsu ni narisou ne

incluso si es demasiado malicioso no me enojaré.
solo esta noche será algo especial.

ずっと旅してここまで来たんだね
zutto tabi shite koko made kitanda ne
きっと明日も君と
kitto ashita mo kimi to

he venido hasta aquí haciendo un largo viaje.
estoy segura que estaré contigo mañana.

ima
眠そうな夜空にそっと声かけて
nemusou na yozora ni sotto koe kakete
ふわふわ夢のように歌いましょ
fuwafuwa yume no you ni utaimasho

ahora,
hablando con delicada voz al soñoliento cielo,
vamos a cantarle como en un ligero sueño.

いたずらであなたを笑わせたいの
itazura de anata o warawasetai no
今夜だけは私たち二人で
kon'ya dake wa watashitachi futari de

quiero hacerte reír con una travesura.
esta noche, somos solos tú y yo.

眠らない夜空に星散りばめて
nemuranai yozora ni hoshi chiribamete
くるくる目が回るまで踊りましょ
kurukuru me ga mawaru made odorimasho

vamos a bailar hasta que nuestros ojos giren de locura
esparciendo las estrellas por el cielo nocturno que nunca duerme.

二人だけの世界邪魔されないわ
futari dake no sekai jama sarenai wa
手を繋いで夜はずっと続いてく
te o tsunaide yoru wa zutto tsuzuiteku
lalalala...

nosotros solos no seremos una molestia para ese mundo.
sujetaré tu mano y continuaremos en la noche por siempre.


No hay comentarios:

Publicar un comentario