martes, 20 de abril de 2021

Shinra-Bansho - Netaminity Gekijou "666"

Título: 無間嫉妬劇場『666』(Netaminity Gekijou "666")
Álbum: ネタミニティ (Netaminity)
Lanzamiento: 2018 Ago 10 (Comiket 94)
Voz: あやぽんず*(Ayaponzu), あよ (Ayo)
Letra: 夜好ころろ (Yakoh Kororo)
Arreglos: kaztora
BGM Original:
> 渡る者の途絶えた橋 (The Bridge People No Longer Cross)
[東方地霊殿 ~ Subterranean Animism (Touhou Chireiden ~ Subterranean Animism)]

奈落の底で 膜が上がった 絶望的な喜劇
naraku no soko de maku ga agatta zetsubou tekina kigeki
この場を借りて お話を致しましょうか
kono ba wo karite ohanashi wo itashimashou ka

en la profundidad del infierno el telón, se levantó mostrando una comedia sin esperanza.
mientras tomo prestado este lugar, ¿puedo contarte mi historia?

第一幕[閑静な日常]
daiichimaku [kanseina nichijou]
キャストはありふれたモブで
kyasuto wa arifureta mobu de
不器用な日陰者に 役目はない
bukiyouna hikagemono ni yakume wanai

acto uno: mi vida tranquila cotidiana
el elenco está formado por personajes comúnes.
para los tipos parias, no hay un papel.

枯れ果てた  華は落ちて
kare hateta hana wa ochite

las flores que han acabado marchitas se caen.

嗚呼
aa
どうしてうまくできないんだろう
doushite umaku dekinaindarou
どうして 心 蝕まれてく
doushite kokoro mushibamareteku
誰より努力してる 誰より普通を調べた
dare yori doryoku shiteru dare yori futsuu wo shirabeta
それでも 誰より普通をできない
soredemo dare yori futsuu wo dekinai
普通にみんなと話して 普通に生きてみたいのに
futsuu ni minna to hanashite futsuu ni ikite mitai no ni
変わらない これは本当の私?
kawaranai kore wa hontou no watashi?

ah.
¿por qué no puedo hacerlo bien?
        me esfuerzo más que cualquiera. investigué lo que es normal, mejor que cualquiera.
        sin embargo, no puedo actuar de forma normal, mejor que cualquiera.
¿por qué se devora mi corazón?
       me gustaría hablar con todos y poder vivir normalmente.
       ¿es esto lo que realmente no me cambia?

ぎこちなく笑う 不慣れな演技
gikochinaku warau funarena engi
「もう少し普通にしたら?」
“mou sukoshi futsuu ni shitara?”

sonrío torpemente. es un acto al que no me acostumbro.
"¿y si tratas de hacerlo un poco más natural?"

第二幕[覚醒]
dainimaku "kakusei"
「何も知らないで」 ふざけるな
“nanimo shiranaide” fuzakeru na
聞いていない 傲慢なアドバイス
kiite inai gouman’na adobaisu
それは健常者の理屈
sore wa kenjousha no rikutsu
心が沈んでく
kokoro ga shizundeku
貴方が  いえ皆が
anata ga ie minna ga
何もかもが 全てが
nanimo kamoga subete ga
眩しい
mabushii

acto dos: el despertar
"no sabes nada acerca de mí." deja de bromear.
no te pedí un consejo tan insolente.
solo es el razonamiento de una persona normal.
mi corazón se está hundiendo.
tú estás... no, todos están,
todos y cada uno se ven radiantes.

妬ましい この世界が
netamashii kono sekai ga
全部呪い尽くすわ
zenbu noroi tsukusu wa
見つけた いちばん得意なコトを
mitsuketa ichiban tokuina koto wo
偽って 周りに合わせて造って 無理するよりも
waratte mawari ni awasete waratte muri suru yori mo
なんだか 自然に笑える気がする
nanda ka shizen ni waraeru ki ga suru
妬んでた心を汚して 恨んで心を壊して
netandeta kokoro wo yogoshite urande kokoro wo kowashite
変われた これが本当の私
kawareta kore ga hontou no watashi

estoy celosa. todo este mundo será maldecido hasta cansarme.
       en lugar de forzarme a sonreír quedémonos juntos, sonriendo.
       de esa manera siento que puedo sonreír más naturalmente.
encontré algo en la que soy mejor que todos.
      destruyo mi corazón guardando el rencor y contaminando tu corazón que envidiaba.
      esto cambió mi verdadero yo.

純白のドレスに綺羅びやかなアクセサリー
junpaku no doresu ni kirabiyakana akusesarii
ちょっぴり着飾ったら
choppiri kikazattara
最後の幕開け
saigo no makuake
嫉妬 恨み 曝け出して
shitto urami sarakedashite

cuando me visto con un vestido blanco puro y unos preciosos accesorios
es el principio del acto final.
mis celos, mi resentimiento, ¡los dejaré al descubierto!

嗚呼
aa
どうしてうまくできちゃうんだろう
doushite umaku deki chaundarou
どうして心 晴れ渡ってく
doushite kokoro harewatatteku
この世界を凡て 呪い尽くして
kono sekai wo subete noroi tsukushite
見つけた 一番 幸せなこと
mitsuketa ichiban shiawasena koto
誰より嫉妬に塗れてる 誰より僻みに満ちてる
dare yori shitto ni nureteru dare yori higami ni michiteru
それでも 誰より自然に笑える
soredemo dare yori shizen ni waraeru
妬んで心を保って 恨んで心を満たして
netande kokoro wo tamotte urande kokoro wo mitashite
変われた これが本当の私
kawareta kore ga hontou no watashi
どうして 満たされる
doushite mitasareru
自然に笑えているもの みんな褒めてくれるわ
shizen ni waraete iru mono minna homete kureru wa
なんだか
nanda ka
これってとっても幸福
kore tte tottemo koufuku

ah.
¿por qué puedo hacerlo tan fácil?
         tengo celos más que cualquiera. estoy llena de prejuicios más que cualquiera.
         sin embargo, puedo reír de forma natural mejor que cualquiera.
¿por qué mi corazón se está haciendo más claro?
        lleno mi corazón guardando el rencor sosteniendo tu corazón cargado de envidia.
        esto cambió mi verdadero yo.
maldeciré a todos y cada uno en este mundo.
        ¿por qué me satisface tanto?
        todos me admirarán por estar riéndo con naturalidad.
encontré algo que me hace ser la más feliz.
       de alguna forma...
       es demasiada felicidad.

誰しも抱え込んでる
dareshimo kakaekonderu
空虚な 無間嫉妬
kuukyona netaminity

todos llevan consigo
un vacío de celos infinito.


No hay comentarios:

Publicar un comentario