martes, 27 de abril de 2021

THE OTHER FLOWER - lost in oblivion

Título: 
lost in oblivion
Álbum: 槐 (Enju)
Lanzamiento: 2019 May 05 (Reitaisai 16)
Voz: 花たん (Hanatan)
Letra / Arreglos: 隣人 (Linjin)
BGM Original:
> シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome (Cinderella Cage ~ Kagome-Kagome)
[東方永夜抄 ~ Imperishable Night (Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)]

差し出す夢 この身を焦がして (焦がれて)
sashidasu yume kono mi o kogashite (kogarete)
履き違えて 病める茜色 (染まって)
hakichigaete yameru akaneiro (somatte)

el sueño que te ofrezco quema mi cuerpo (que anhela por ti)
estoy confundida por el carmesí enfermizo (que tiñe todo de ti)

独り怯えて 何を恐れて
hitori obiete nani o osorete
狭すぎる世界で羽ばたく
sema sugiru sekai de habataku

tengo miedo a estar sola. ¿a qué le temo
mientras extiendo mis alas en este mundo estrecho?

傷だけ 増えても 何も 救われずに
kizu dake fuete mo nanimo sukuwarezu ni
ただ生きるだけ
tada ikiru dake
この虚ろな空見上げて
kono utsuro na sora miagete

incluso si mis heridas aumentan nada podrá remediarlo,
simplemente viviré
mirando hacia este cielo vacío.

君の幻視てる
kimi no miteru
淡い夢を否定して
awai yume o hitei shite
痺れるような
shibireru you na
甘い目眩 疼いてゆく
amai memai uzuite yuku

esa visión tuya,
la niego en mis sueños pálidos.
es como si me entumeciera,
con dolores de vértigo dulces.

夜を喰らい
yoru o kurai
希望だけを 抉るような
kibou dake o eguru you na
愚かな 愛を
orokana ai o
檻の中で 見殺してよ
kago no naka de migoroshite yo

devoro la noche,
como si estuviera escarbando la esperanza.
este amor tonto,
lo dejaré morir dentro de la jaula.

(love and cry in your face, lost in oblivion)
今は夢 想い出の中だけの君だけど
ima wa yume omoide no naka dake no kimi dakedo
(trust and doubt in your cage, lost in oblivion)
その名を呼び続けよう
sono na o yobitsuzukeyou
声が枯れてでも…
koe ga karete demo

(amo y lloro en tu rostro, perdida en el olvido)
ahora mismo te encuentras solo en mis sueños y mis recuerdos.
(confío y dudo en tu jaula, perdida en el olvido)
seguiré llamando tu nombre,
aunque mi voz se apague.

鍵もかけずに 今に溺れて
kagi mo kakezu ni ima ni oborete
狭すぎた世界を漂う
sema sugita sekai o tadayou

sin poder cerrar la puerta, me ahogo en el presente,
deambulando a través de este mundo estrecho.

嘘でもいいから 笑顔 浮かべさせて
uso de mo ii kara egao ukabesasete
ただ生きるのが
tada ikiru no ga
この羽根でも赦されるなら
kono hane demo yurusareru nara

no importa si una mentira puede hacerme sonreír,
simplemente viviré 
si soy perdonada incluso por estas alas.

君が望む
kimi ga nozomu
昏い夢に涙する
kurai yume ni namida suru
贖うような
aganau you na
歌は今も見つけ出せず
uta wa ima mo mitsukedasezu

aquello que deseas,
derramo unas lágrimas por ese sueño oscuro.
para redimir esto,
aún no puedo encontrar una canción.

夜を待たず
yoru o matazu
月明かりを 願うような
tsukiakari o negau you na
痛みよ 甘く
itami yo amaku
檻の中へ 閉じ込めてよ
kago no naka e tojikomete yo

sin esperar la noche,
es como si deseara la luz de la luna.
dolor, enciérrame
dulcemente dentro de la jaula.

(忘れられた 檻の中の鳥は)
wasurerareta kago no naka no tori wa
いついつまででも謡う
itsuitsu made de mo utau
声が枯れるまで
koe ga kareru made

(el pájaro olvidado en su jaula)
cantará para siempre
hasta que su voz se apague.

君の幻視てる
kimi no miteru
淡い夢を否定して
awai yume o hitei shite
痺れるような
shibireru you na
甘い目眩 疼いてゆく
amai memai uzuite yuku

esa visión tuya,
la niego en mis sueños pálidos.
es como si me entumeciera,
con dolores de vértigo dulces.

夜を喰らい
yoru o kurai
希望だけを 抉るような
kibou dake o eguru you na
愚かな 愛を
orokana ai o
檻の中で 見殺してよ
kago no naka de migoroshite yo

devoro la noche,
como si estuviera escarbando la esperanza,
este amor tonto,
lo dejaré morir dentro de la jaula.

(love and cry in your face, lost in oblivion)
今は夢 想い出の中で生き続けてる
ima wa yume omoide no naka de ikitsuzuketeru
(trust and doubt in your cage, lost in oblivion)
その名で呼び続けてよ
sono na de yobitsuzukete yo
夢が興醒めるまで…
yume ga sameru made

(amo y lloro en tu rostro, perdida en el olvido)
ahora mismo sigues viviendo en mis sueños y mis recuerdos.
(confío y dudo en tu jaula, perdida en el olvido)
seguiré llamando tu nombre
hasta despertar de este sueño.

No hay comentarios:

Publicar un comentario