sábado, 17 de abril de 2021

TUMENECO - Himitsu no Tobira

Título: 
ヒミツのトビラ (Himitsu no Tobira)
Álbum: Compilation CD-BOOK 東方玉手箱 (Compilation CD-BOOK Touhou Tamatebako)
Lanzamiento: 2020 May 05 (Comiket 98)
Voz / Letrayukina
Arreglos: tomoya
BGM Original:
> 魔術師メリー (Merry the Magician)
[蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club (Rendaino Yakou ~ Ghostly Field Club)]

昔々の話 伝わる怪しい噂
mukashimukashi no hanashi tsutawaru ayashii uwasa
闇に葬られてた 触れてはならぬ世界
yami ni houmurareteta furete wa naranu sekai
少し声を潜めて 誰かが聞いてるかも
sukoshi koe o hisomete dareka ga kiiteru kamo
解き明かせるチャンスは たったの一度きり
tokiakaseru chansu wa tatta no ichido kiri

extraños rumores cuentan una historia de hace mucho tiempo.
un mundo intocable está enterrado en la oscuridad.
tal vez alguien esté escuchando una voz oculta a la distancia.
solo hay una oportunidad de resolverlo.

頭の中で響き渡る
atama no naka de hibiki wataru
いけない ソレに触れてはいけないと
ikenai sore ni furete wa ikenai to

algo resuena en mi cabeza.
¡no debería...! ¡te digo que no está bien!

気がつくとそこには何もなく
kigatsuku to soko ni wa nani mo naku
嗤う赤い月
warau akai tsuki
ようこそここは幻想の
youkoso koko wa gensou no
ヒミツの箱を開けてしまったの?
himitsu no tobira o akete shimatta no?

antes que me diera cuenta que no había nada ahí
la luna roja se rió.
la fantasía nos da la bienvenida. 
¿hemos abierto alguna puerta secreta?

廻る廻るふたりで 呪いは受ける覚悟
mawarumawaru futari de noroi wa ukeru kakugo
齧り付く 禁断の果実は今ここに
kaburitsuku kindan no kajitsu wa ima koko ni

con nosotras yendo de un lugar a otro, listas para ser maldecidas,
aquí, le damos una mordida a la fruta prohibida ahora.

胸の奥をギュッと締め付ける
mune no oku o gyutto shimetsukeru
いけない キミに触れてはいけないと
ikenai kimi ni furete wa ikenai to

algo presiona con fuerza en mi pecho.
¡no debería...! ¡te digo que no está bien!

気がつけば可笑しな物語 歪む空の星
kigatsukeba okashina monogatari yugamu sora no hoshi
不思議に迷い込んでる
fushigi ni mayoikonderu
ヒミツの箱トビラを開けてしまったの
himitsu no tobira o akete shimatta no

cuando me di cuenta de esa extraña historia, las estrellas del cielo se deformaron.
extrañamente estamos perdidas.
¿hemos abierto alguna puerta secreta?

きっと君は最初から こうなることを知ってた
kitto kimi wa saisho kara kou naru koto o shitteta
夢に堕ちていくような瞬間
yume ni ochite iku you na shunkan
真相はそっと置いて
shinsou wa sotto oite

debes haber sabido desde el principio que esto iba a suceder.
ese momento se sintió como si cayera en un sueño.
dejamos silenciosamente la verdad.

気がつくとそこはいつも通り浮かぶ白い月
kigatsuku to soko wa itsumo doori ukabu shiroi tsuki
ようこそここは現実の
youkoso koko wa genjitsu no
ヒミツの箱は閉じてしまったの?
himitsu no tobira wa tojite shimatta no?

antes que me diera cuenta de que era como siempre,
la luna blanca emergió.
la realidad nos da la bienvenida. 
¿hemos abierto alguna puerta secreta?


No hay comentarios:

Publicar un comentario