sábado, 17 de abril de 2021

TUMENECO - Hoshi wo Mawase Tsuki Yori Hayaku

Título: 
星を廻せ月より速く (Hoshi wo Mawase Tsuki Yori Hayaku)
Álbum: ヒミツナグモノ(Himitsunagumono)
Lanzamiento: 2015 Ago 14 (Comiket 88)
Voz: yukina
Letra: ななつめ (nanatsume)
Arreglos: tomoya
BGM Original:
> 未知の花  魅知の旅 (Unknown Flower, Mesmerizing Journey)
[未知の花  魅知の旅 (Michi no Hana Michi no Tabi)]

星を廻せ月よりも速く「遠く遠く」誰より遠くまで 
hoshi o mawase tsuki yori mo hayaku ”tooku tooku” dare yori tooku made
さぁ夢の扉を開け放て 秘められた世界を暴き出す
saa yume no tobira o ake hanate himerareta sekai wo abakidasu

iremos orbitando el planeta más rápido que la luna, "muy, muy lejos", más lejos que nadie,
¡vamos! abre las puertas de tus sueños y déjame descubrir el mundo que escondiste.

いつも通り駅の改札で 二人で待ち合わせをして
itsumotoori eki no kaisatsu de futari de machiawase o shite
今日もまたあなたと星を見ている
kyou mo mata anata to hoshi o mite iru

como siempre, nos citamos en la entrada de la estación.
incluso ahora voy a mirar las estrellas contigo nuevamente.

新しい刺激を求めて 旅に出る無邪気なあなたと
atarashii shigeki o motomete tabi ni deru mujaki na anata to
いつまでも一緒にいたくて 僕はまた夢を視るんだ
itsu made mo issho ni itakute boku wa mata yume o mirunda

la inocencia salió en un viaje contigo buscando nuevas emociones.
estoy soñando otra vez queriendo estar junto a ti para siempre.

夜が降りてくる 誰も知らない時間が始まる
yoru ga orite kuru dare mo shiranai jikan ga hajimaru
未知の先へ、さぁ今を抜け出して
michi no saki e, saa ima wo nukedashite
確かな二人だけの夢を視よう
tashika na futari dake no yume wo miyou

la noche cae y nadie sabe que el tiempo comienza a correr.
vamos, salgamos de aquí, hacia ese destino desconocido.
seguramente veremos un sueño donde estemos solo las dos.

星を廻せ月より速く 「遠く遠く」誰より遠くまで 
hoshi o mawase tsuki yori hayaku ”tooku tooku” dare yori tooku made
さぁ夢の扉開け放て 秘められた世界を暴き出す
saa yume no tobira akehanate himerareta sekai o abakidasu

iremos orbitando el planeta más rápido que la luna, "muy, muy lejos", más lejos que nadie,
¡vamos! abre las puertas de tus sueños y déjame descubrir el mundo que escondiste.

過ぎ去った時間の数だけ 年重ね消えゆく今も 
sugisatta jikan no kazu dake toshikasane kieyuku ima mo
僕はまだ夢を視るため生きてる
boku wa mada yume o miru tame ikiteru

aunque desaparezcan año tras año solo un número de horas pasadas
viviré aún para ver mis sueños.

夜が降りてくる あなたのいない時間が始まる
yoru ga orite kuru anata no inai jikan ga hajimaru
 たとえ今はこの先がないとしても
tatoe ima wa kono saki ga nai to shite mo
奇跡と出会えるまで夢を視よう
kiseki to deaeru made yume o miyou

cae la noche y el tiempo comienza sin ti.
aunque no tengamos un destino esta vez
vamos a soñar con un futuro hasta encontrar un milagro.

星を廻せ月より速く 「遠く遠く」誰より遠くまで 
hoshi o mawase tsuki yori hayaku ”tooku tooku” dare yori tooku made
さぁ夢の扉開け放て秘められた世界を暴き出す
saa yume no tobira akehanate himerareta sekai o abakidasu

iremos orbitando el planeta más rápido que la luna, "muy, muy lejos", más lejos que nadie,
vamos, abre las puertas de tus sueños y déjame descubrir el mundo que escondiste.

まだ見ぬ 東の国の夜に 
mada minu higashi no kuni no yoru ni
まだ見ぬ暗い森の奥深く 
mada minu kurai mori no okufukaku 
まだ見ぬ 最果ての扉さえ
mada minu saihate no tobira sae
いつの日かきっと見つけ出そう
itsunohika kitto mitsukedasou

en la noche del país del oriente que aún no se ve,
la profundidad del oscuro bosque que aún no se ve,
incluso la puerta del extremo mas recóndito que aún no se ve,
estoy segura que las descubriré algún día.

あなたともう一度会いたい その願いがほんとに叶うなら
anata to mou ichido aitai sono negai ga honto ni kanau nara
僕らはもう離れない この夢終わるまで
bokura wa mou hanarenai kono yume owaru made

quiero verte una vez más. si ese deseo realmente se hace realidad
ya no nos separaremos hasta culminar este sueño.

星を廻せ月より速く 「遠く遠く」誰より遠くまで さぁ夢の扉開け放て
hoshi o mawase tsuki yori hayaku ”tooku tooku” dare yori tooku made
さぁ夢の扉を開け放て 秘められた世界を暴き出す
saa yume no tobira akehanate himerareta sekai o abakidasu

iremos orbitando el planeta más rápido que la luna, "muy, muy lejos", más lejos que nadie,
¡vamos! abre las puertas de tus sueños y déjame descubrir el mundo que escondiste.

まだ見ぬ この世界の果てまで
mada minu kono sekai no hate made
まだ見ぬ いつか夢見た世界へ 
mada minu itsuka yumemita sekai e 
まだ見ぬ 明日まで続いてる 
mada minu ashita made tsuzuiteru
この夜を二人で歩いて行こう
kono yoru o futari de aruite ikou

hasta el fin del mundo que aún no se ve,
hacia un mundo con el que soñé y que aún no se ve,
seguiré hasta el amanecer que aún no se ve.
vamos a caminar juntas esta noche.



No hay comentarios:

Publicar un comentario