sábado, 17 de abril de 2021

TUMENECO - Onaji Sora no Shita de

Título: 
同じ空の下で (Onaji Sora no Shita de)
Álbum: ナナイロノキセツ ‐Under The Rainbow‐ (Nanairo no Kisetsu ‐Under The Rainbow‐)
Lanzamiento: 2017 Dic 29 (Comiket 93)
Voz: yukina
Letra: ななつめ (nanatsume)
Arreglos: tomoya
BGM Original:
> 東方妖々夢 ~ Ancient Temple (Mystic Oriental Dream ~ Ancient Temple)
広有射怪鳥事 ~ Till When? (Hiroari Shoots a Strange Bird ~ Till When?)
[東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom (Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom)]

今も思い出す 後ろ姿 夜が降りてくる 波打ち際
ima mo omoidasu ushiro sugata yoru ga orite kuru nami uchigiwa
寄り返す波が 空を染めて 夕凪の中に 消えた雲を
yorikaesu nami ga sora o somete yuunagi no naka ni kieta kumo o
ねぇ 何度もキミのこと呼ぶよ 二度と悲しまないように
nee nando mo kimi no koto yobu yo nidoto kanashima nai you ni
空に華咲く夜に キミとボクの道が
sora ni hana saku yoru ni kimi to boku no michi ga
いつか交わるように 同じ空の下で 今日も星に願いを
itsuka majiwaru you ni onaji sora no shita de kyou mo hoshi ni negai o

todavía recuerdo esa figura nocturna al descender a la playa
las olas que van y vuelven tiñeron el cielo y las nubes desaparecieron en medio de esa tranquila tarde.
¡escucha! te llamaré una y otra vez, así que no llores de nuevo.
en tu camino y el mío, una flor nocturna florece en el cielo.
le pido a una estrella, hoy bajo el mismo cielo, que nos crucemos algún día.

響く 汽笛に 終わりを予感したのは 焦る心が 映す空白で
hibiku kiteki ni owari o yokanshita no wa aseru kokoro ga utsusu kuuhaku de
落ちる火花が 流れる音を聞く頃 キミと違う道歩きだしていた
ochiru hibana ga nagareru oto o kiku koro kimi to chigau michi arukidashiteita

mi acelerado corazón se refleja en el espacio en blanco prediciendo su final con el resonar de la sirenas.
estaba caminando por un camino diferente al tuyo cuando oí el sonido de las chispas cayendo.

窓の向こう側は 鏡合わせ まるで二人の未知のように
mado no mukou gawa wa kagami awase marude futari no michi no you ni

somos como dos extraños que se encuentran frente al espejo al otro lado de la ventana.

夏がくるたび 思い出す キミとこの場所から
natsu ga kuru tabi omoidasu kimi to kono basho kara
二人で夜を越えた夏のあの日のこと いまでも色褪せない
futari de yoru o koeta natsu no ano hi no koto ima demo iroasenai

desde este lugar recordaré contigo la vez que el verano llegó.
aquel día de verano en el que atravesamos la noche juntos aún no desaparece.

あの日の時 キミとボクには 違う世界が見えてた
ano hi no toki kimi to boku ni wa chigau sekai ga mieteta
もう一度二人で語り合いたい
mou ichido futari de katari aitai

aquel día tú y yo vimos un mundo diferente.
quiero que hablemos los dos una vez más.

いつかまた会えるかな? ボクはここにいるよ
itsuka mata aeru ka na? boku wa koko ni iru yo
二人で夜を越えた 夏のあの日のまま 色褪せない記憶と
futari de yoru o koeta natsu no ano hi no mama iroasenai kioku to
空に華咲く夜に キミとボクの道が
sora ni hana saku yoru ni kimi to boku no michi ga
いつか交わるように 同じ空の下で 今日も星に願いを
itsuka majiwaru you ni onaji sora no shita de kyou mo hoshi ni negai o

¿nos veremos de nuevo algún día? ¡estoy aquí!
con los recuerdos de aquel día de verano en el que atravesamos la noche juntos y que no se desvanecen.
en tu camino y el mío una flor nocturna florece en el cielo.
le pido a una estrella, hoy bajo el mismo cielo, que nos crucemos algún día.


No hay comentarios:

Publicar un comentario