sábado, 17 de abril de 2021

TUMENECO - Sayonara Mistery

Título: 
さよならミステリー (Sayonara Mistery)
Álbum: ナナイロノキセツ ‐Under The Rainbow‐ (Nanairo no Kisetsu ‐Under The Rainbow‐)
Lanzamiento: 2017 Dic 29 (Comiket 93)
Voz: yukina
Letra: ななつめ (nanatsume)
Arreglos: tomoya
BGM Original:
> 幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life (Bloom Nobly Cherry, Blossoms of Sumizome ~ Border of Life)
> ネクロファンタジア (Necrofantasia)
[東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom (Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom)]

明日が最後なんて 信じられずに 空見上げる
ashita ga saigo nante shinjirarezu ni sora miageru
落ちる夜桜を数えて 少し涙流した
ochiru yozakura wo kazoete sukoshi namida nagashita

miro al cielo sin poder creer que mañana sea el último.
derramé unas lágrimas a medida que cuento los cerezos que caen por la noche.

ひらりひらり 花の数だけ
hirari hirari hana no kazu dake
不思議な 世界の トビラ叩いた
fushigina sekai no tobira tataita

solo esas flores que conté silenciosamente
golpearon la puerta de un misterioso mundo.

僕らが此処で出会えたこの奇跡を いつまでも忘れない
bokura ga koko de deaeta kono kiseki wo itsu made mo wasurenai

nunca olvidaré este milagro que encontramos aquí.

ただ夢を追いかけて 汽車に飛び乗った
tada yume wo oikakete kisha ni tobinotta
初めて二人で駆けた夜を
hajimete futari de kaketa yoru wo

la noche que corrimos juntos por primera vez saltamos sobre un tren 
para perseguir un simple sueño.

空の向こうに 朝日が昇れば
sora no mukou ni asahi ga noboreba
ここからは "さよならミステリー"
koko kara wa "sayonara misuteri"

si el sol se eleva más allá del cielo
digamos desde aquí, "adiós al misterio".

それぞれの 未知の先で 出会うもの 
sorezore no michi no saki de deau mono
その全てはまだ 霧の中
sono subete wa mada kiri no naka

lo que se encuentra delante de cada destino desconocido
permanece todavía dentro de la neblina.

想い出の数なんて 数え切れないほどたくさん
omoide no kazu nante kazoekirenai hodo takusan
流れる景色を数えて 一人本を開いた
nagareru keshiki wo kazoete hitori hon wo hiraita

son tantos los recuerdos que no acabo de contar
que, estando a solas, abrí un libro para contar sobre una escena que transcurre.

キミと話す 夢の数だけ
kimi to hanasu yume no kazu dake
あの日より強く なれた気がする
ano hi yori tsuyoku nareta ki ga suru

solo el número de sueños que hablan sobre ti
me vuelven más fuerte que ese día.

僕らが此処で出会えたこの奇跡を いつまでも忘れない
bokura ga koko de deaeta kono kiseki wo itsu made mo wasurenai

nunca olvidaré este milagro que encontramos aquí.

ただ 星を追いかけて 月に飛び込んだ
tada hoshi wo oikakete tsuki ni tobikonda
不思議な 瞳を持つ キミのことを
fushigina dou wo motsu kimi no koto wo

tú, con esos ojos misteriosos, saltemos a la luna 
para perseguir una simple estrella.

キミと別れる 明日が 辛くて
kimi to wakareru ashita ga tsurakute
手を握る 力の限り
te wo nigiru chikara no kagiri

romper contigo mañana será tan doloroso
que sostengo tu mano hasta el límite de mis fuerzas.

それぞれの 未知の先で 出会うもの
sorezore no michi no saki de deau mono
その全てはまだ 霧の中
sono subete wa mada kiri no naka

lo que se encuentra delante de cada destino desconocido
permanece todavía dentro de la niebla.

桜舞い散る この道の先は    まだ 誰も知らない
sakura maichiru kono michi no saki wa mada daremo shiranai

las flores de cerezo revolotean delante de ese camino que nadie conoce aún.

さよならは言わないよ いつかまた    この場所で出会うから
sayonara wa iwanai yo itsuka mata kono basho de deau kara

no diré adiós, porque te veré de nuevo en este lugar algún día.

僕らが此処で出会えたこの奇跡を いつまでも忘れない
bokura ga koko de deaeta kono kiseki wo itsu made mo wasurenai

nunca olvidaré este milagro que encontramos aquí.

ただ夢を追いかけて 汽車に飛び乗った
tada yume wo oikakete kisha ni tobinotta
いつか夢見た二人みたいに
itsuka yume mita futari mitai ni

tal y como lo soñamos juntos, saltemos sobre un tren
para perseguir un simple sueño.

空の彼方に 明かりが灯るよ
sora no kanata ni akari ga tomoru yo
ここからは "さよならミステリー"
koko kara wa "sayonara misuteri"

¡la luz en el distante cielo está brillando!
digamos desde aquí, "adiós al misterio".

それぞれの 未知の先で 出会うもの
sorezore no michi no saki de deau mono
その全てはまだ 霧の中
sono subete wa mada kiri no naka

aquello que se encuentra delante de cada destino desconocido
permanece todavía dentro de la neblina.


No hay comentarios:

Publicar un comentario