sábado, 8 de mayo de 2021

Cocktail M49 - Aishuu

Título: 
愛執 (Aishuu)
Álbum: 東方夏空翔 (Touhou Kakuushou)
Lanzamiento: 2010 Ago 14 (Comiket 78)
Voz: ランコ (Ranko)
Letra / Arreglosコンプ (Comp)
BGM Original:
> シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome (Cinderella Cage ~ Kagome Kagome)
[東方永夜抄 ~ Imperishable Night (Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)]

よじれた過去 繕う程に絡み付いてく
yojireta kako tsukurou hodo ni karamitsuiteku
負けない様に背筋伸ばして笑っても…
makenai you ni sesuji nobashite waratte mo...

mi pasado retorcido está demasiado enredado como para ser arreglado,
incluso si mantengo mi cabeza en alto y me río como si no estuviera perdiendo…

優しい記憶だけ心に抱きしめて
yasashii kioku dake kokoro ni dakishimete
哀しみは夜空へ溶けてゆく きっと
kanashimi wa yozora e tokete yuku kitto
強くなれますように 願いが届くように
tsuyoku naremasu you ni negai ga todoku you ni
歌うの
utau no

sostengo en mis brazos solo un gentil recuerdo en mi corazón
a medida que la tristeza se funde con el cielo de la noche, sin duda.
para hacerme más fuerte y para alcanzar mis sueños
cantaré.

狂わしい程に笑う月が 見え隠れする闇 照らす
kuruwashii hodoni warau tsuki ga miekakure suru yami terasu
時がすべてを流してくれる
toki ga subete o nagashite kureru
そう願って 信じて 歌って 夢みて
sou negatte shinjite utatte yumemite

la luna que se ríe locamente se aparece para iluminar la oscuridad
a medida que el tiempo fluye a través de todo.
así que mientras espero, confiaré, cantaré y soñaré.

気づかれずに消える音にもカタチがあるの
kidzukarezu ni kieru oto ni mo katachi ga aru no
耳澄まして波打つ音を確かめる
mimi sumashite namiutsu oto o tashikameru

incluso el sonido que desaparece sin darme cuenta tiene forma.
escucharé con cuidado y comprobaré ese sonido ondulante.

正しくあるように生きたいだけなのに
tadashiku aru you ni ikitai dake na noni
いつの間に掛け違えたボタン
itsu no mani kake chigaeta botan
ずっと 憎いけど愛しい 歪んだこの想い
zutto nikui kedo itoshii yuganda kono omoi
歌うの
utau no

solo me gustaría vivir como es debido,
pero cuando me dí cuenta un botón estaba fuera de lugar.
aunque siempre lo he odiado, con este sentimiento distorsionado
cantaré.

溢れだす涙の湖が 映し出す月はきれいで
afuredasu namida no mizuumi ga utsushidasu tsuki wa kireide
流し終えた目は赤く染まり
nagashi oeta me wa akaku somari
もう 真実ほんとの未来もかすんで見えない
mou honto no mirai mo kasunde mienai

la luna reflejada en el desbordante lago de lágrimas es tan hermosa
que mis ojos que acabaron de limpiarse se tiñen de rojo.
el futuro de la verdad también se ve ensombrecido y ya no se ve.

狂わしい程に笑う月が 見え隠れする闇 照らす
kuruwashii hodo ni warau tsuki ga miekakure suru yami terasu
時がすべてを流してくれる
toki ga subete o nagashite kureru
そう願って 信じて 歌って 叫んで
sou negatte shinjite utatte sakende
この声 響かせ 月まで届けて
kono koe hibikase tsuki made todokete

la luna que se ríe locamente se aparece para iluminar la oscuridad
a medida que el tiempo fluye a través de todo.
así que mientras espero, confiaré, cantaré y gritaré.
mi voz resonante llegará hasta la luna.


No hay comentarios:

Publicar un comentario