miércoles, 26 de mayo de 2021

IOSYS - Scarlet Regret

Título: 
Scarlet Regret
Álbum: Touhou Cannonball
Lanzamiento: 2019 Oct 01
Voz: 山本椛 (Yamamoto Momiji)
Letra: John=hive
Arreglos: void
BGM Original:
> 亡き王女の為のセプテット (Septette for the Dead Princess)
[東方紅魔郷 ~ Embodiment of Scarlet Devil (Touhou Koumakyou ~ Embodiment of Scarlet Devil)]

答えを合わせるそれだけの日々
kotae o awaseru soredake no hibi
止めどなく色あせて
tomedonaku iroasete
ピンと咳は凍り
pinto seki wa koori
薄れてゆく意識の中で垣間見る思い出は微睡みのような
usurete yuku ishiki no naka de kaimamiru omoide wa madoromi no you na
ふらつく足を支える皮肉
furatsuku ashi o sasaeru hiniku
そんな約束
sonna yakusoku

esos días que se emparejan con mis respuestas
pierden su color sin detenerse,
y con un estallido de toses se congelan
en mi conciencia que se desvanece, los recuerdos que vislumbro como un ligero sueño.
es irónico sostener esa promesa que hice
con mis piernas temblando.

笑っては泣いて歌った数だけ染まってしまった
waratte wa naite utatta kazu dake somatte shimatta
積み重ねていく
tsumikasanete iku
まだ行かないでそれが本音だ
mada ikanaide sore ga honne da
手遅れになる紅い月を見た
teokure ni naru akai tsuki o mita

lloro a medida que me río de ello, acumulando las lágrimas que se teñían
cada vez que cantaba.
mi verdadera intención era que no te vayas todavía,
pero fue demasiado tarde, así que miré la luna roja.

名前を呼ぶ声縋ってしまうのは
namae o yobu koe sugatte shimau no wa
感傷が心地よく響いているからだ
kanshou ga kokochiyoku hibiite iru kara da
いつまでも奥底にあるこの震え止めるまで命と果実を
itsumademo okusoko ni aru kono furue tomeru made inochi to kajitsu o
理性の在処永遠の中
risei no arika eien no naka
残す約束
nokosu yakusoku

es debido a que estoy aferrada a tu voz que pronuncia mi nombre
que este sentimiento está resonando gratamente
hasta que la vida y los frutos en las profundidades del mundo dejen de temblar para siempre.
la promesa que hice la dejaré en
el lugar eterno de la razón

語っては泣いて奪った数だけ変わってしまった
katatte wa naite ubatta kazu dake kawatte shimatta
手を伸ばしてる
te o nobashiteru
ただの言い訳並べてばかり
tada no iiwake narabete bakari
飲み干す前に紅い月を見た
nomihosu mae ni akai tsuki o mita

lloro a medida que hablo de ello, alcanzando tu mano la cual cambiaba
cada vez que la tomaba.
enumeré esas meras excusas que te dí
antes de beberlas y luego miré la luna roja.

狂ってしまった時計の針に
kurutte shimatta tokei no hari ni
願いを込めた
negai o kometa
どこかへ連れてって
doko ka e tsuretette
水際流れ浮かんでは消えた
mizugiwa nagare ukande wa kieta
最後の夜に
saigo no yoru ni
紅い月になろう
akai tsuki ni narou

sobre una de las manecillas de este reloj enloquecido,
llévame a cualquier parte 
junto con mi deseo.
para flotar en la orilla del agua y desaparecer,
me convertiré en 
esa luna roja en la última noche.

Imagen: bob


No hay comentarios:

Publicar un comentario