martes, 4 de mayo de 2021

Yonder Voice - Sakura Kaze no Chikai

Título: 桜風の誓い (Sakura Kaze no Chikai)
Álbum: 桜風の誓い (Sakura Kaze no Chikai)
Lanzamiento: 2017 May 07 (Reitaisai 14)
Voz: 瑶山百霊 (Yaoshanbailing)
Letra: 蒼羅杏 (Anzu Sora)
Arreglos: 天遊 (Tenyuu)
BGM Original:
> 広有射怪鳥事 ~ Till When? (Hiroari Shoots a Strange Bird ~ Till When?)
[東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom (Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom)]

儚さてを惜しむように
hakanasate o oshimu you ni
空を染める花嵐
sora o someru hana arashi
立ち尽くす春の通り道
tachitsukusu haru no toori michi
八重に咲く思い舞い落ちる
yae ni saku omoi mai ochiru

como lamentándose de ser fugaces
una tormenta de pétalos de cerezos tiñen el cielo.
permanezco quieta en el sendero de la primavera
mientras los pensamientos que brotan revolotean.

白い鳥は幼い羽根を広げ
shiroi tori wa osanai hane wo hiroge
揺れる梢を縫うように飛び回る
yureru kozue o nuu you ni tobimawaru
石畳を濡らした春時雨に
ishidatami o nurashita haru shigure ni
そっと心の迷いを紛らわしてく
sotto kokoro no mayoi o magirawashiteku

las blancas aves extendieron sus pequeñas plumas
para coser las copas de los arboles que se balancean.
el adoquín es empapado con la llovizna de la primavera
distrayendo a mi corazón ligeramente.

ねえ 出会いと別れを幾度
nee deai to wakare o ikudo
繰り返してきたのだろう
kurikaeshite kita no darou
音もなく積もる花びらが作る道で
oto mo naku tsumoru hanabira ga tsukuru michi de

oye, me pregunto cuántas veces hemos
repetido encuentros y despedidas
en el camino formado por esos pétalos en silencio.

今私がいる理由
ima watashi ga iru riyuu
何を守り何を諦める
nani o mamori nani o akirameru
選んだ明日の扉は
eranda ashita no tobira wa
未だ固く閉ざされたまま
ima da kataku tozasareta mama
儚さを惜しむように
hakanasa o oshimu you ni
空を染める花嵐
sora o someru hana arashi
立ち尽くす春の通り道
tachitsukusu haru no toorimichi
八重に咲く思い舞い落ちる
yae ni saku omoi mai ochiru

ahora tengo una razón
una que debo defender y otra a la que debo renunciar.
elegí la puerta del mañana
que se mantiene cerrada firmemente.
como lamentándose de ser fugaces
una tormenta de pétalos de cerezos tiñen el cielo.
me quedo quieta en el camino de la primavera
mientras los pensamientos que brotan revolotean.

淡く薫る花翳に微睡んで
awaku kaoru hana kage ni madoronde
夢に見た日々 思い出せない笑顔
yume ni mita hibi omoidasenai egao
ただ徒然春日のひと時に
tada tsurezure shunjitsu no hitotoki ni
川に流した紙の小舟は彼方へ
kawa ni nagashita kami no kobune wa kanata e

sonreía sin poder recordar los días que vi en sueños
acostada a la sombra de unas débiles flores fragantes.
en un momento de este aburrido día de primavera
un barco de papel flotaba en el río a lo lejos.

ねえ 交わした誓いがいつか
nee kawashita chikai ga itsuka
私たちを傷つけでしまうその日まで
watashitachi o kizutsuke de shimau sono hi made
大切にしてたい
taisetsu ni shitetai

oye, quiero atesorar el voto
que un día intercambiaste hasta el día
en que nos lastime.

薄紅の決意燃える
usubeni no ketsui moeru
めぐりめぐる輝きの中へ
meguri meguru kagayaki no naka e
ひとひらに込めた予感が
hitohira ni kometa yokan ga
螺旋を描いて駆け上がる
rasen wo egaite kake agaru
刹那さを誇るように
setsunasa o hokoru you ni
淫世に立つ徒桜
ukiyo ni tatsu adazakura
はじまりの朝に抱かれて
hajimari no asa ni dakarete
美しく強く踏み出そう
utsukushiku tsuyoku fumidasou

la determinación de esta rosa arde
en medio de brillantes giros.
la premonición que puse en un pétalo
dibuja un espiral ascendente.
el cerezo fugaz permanece de pie en alto
para alardear sobre este momento.
avancemos fuerte y hermosamente
abrazando el amanecer del comienzo.

嗚呼 咲いては散る
aa saite wa chiru
花になろう
hana ni narou
そう 有終の刻に
sou yuushuu no toki ni
出会う世界を愛す
deau sekai o aisu

ah, florezcamos dispersos
como en una flor.
si, me gusta el mundo que se encuentra
en un momento perfecto.

麗らかな陽射しの中
urarakana hizashi no naka
羽ばたいでく透明な蝶々
habataideku toumei na chouchou
集めた花 君に贈ろう
atsumeta hana kimi ni okurou
まだめぐり合うための目印よ
mada meguri au tame no mejirushi yo
悲しみを散らすように
kanashimi o chirasu you ni
未来繋ぐ桜風
mirai tsunagu sakura kaze
たどリ着く先は暖かい
tadori tsuku saki wa atatakai
春色の光が溢れる
haru iro no hikari ga afureru

en la preciosa luz del sol
una transparente mariposa agita sus alas.
te daré la flor que recogí
como una señal para volver a vernos aún.
para esparcir este dolor
el viento de los cerezos se enlazará al futuro.
el brillo del color de la primavera
esta rebosando al llegar a su punto cálido.

No hay comentarios:

Publicar un comentario