martes, 4 de mayo de 2021

Yuuhei Satellite - Ima, Ta ga Tame no Kagaribi e

Título: 
今、誰が為のかがり火へ (Ima, Ta ga Tame no Kagaribi e)
Álbum: 今、誰が為のかがり火へ (Ima, Ta ga Tame no Kagaribi e)
Lanzamiento: 2018 Dic 30 (Comiket 95)
Vozsenya
Letra: かませ虎 (Kamase-tora)
Arreglos: Iceon
BGM Original:
> 東方妖怪小町 (Eastern Youkai Beauty)
月まで届け、不死の煙 (Reach for the Moon, Immortal Smoke)
[東方永夜抄 ~ Imperishable Night (Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)]

貴方の言葉がまた かがり火となって
anata no kotoba ga mata kagaribi to natte
迷う誰かの心を照らしてゆく
mayou dareka no kokoro o terashite yuku

tus palabras vuelven a ser la hoguera
que ilumina el corazón de alguien que está perdido.

自分自身を疑って
jibun jishin o utagatte
違う灯りを探し続けていた
chigau akari o sagashi tsudzukete ita
得た理由(ワケ)も忘れた知識を
eta wake mo wasureta chishiki o
退屈しのぎに  語りだした時だった
taikutsushinogi ni kataridashita toki datta

aún dudando de mí misma
seguí buscando otras luces.
el conocimiento que olvidé incluso de las razones que obtuve,
fue una época en la que me aburría y empezaba a hablar de ello.

言葉が踊るように魔法に変わった
kotoba ga odoru you ni mahou ni kawatta
幼き者の目(まなこ)を輝かせた
osanaki mono no manako o kagayakaseta
小さな可能性の炎が揺れながら
chiisana kanousei no honou ga yure nagara
未来を確かに繋ぎ燈してゆく
mirai o tashika ni tsunagi tomoshite yuku
かがり火へと
kagaribi e to

tus palabras se volvieron mágicas al bailar
y brillar en los ojos de los más pequeños.
a medida que se agita la chispa de una pequeña posibilidad
uniremos firmemente el futuro, iluminándolo,
hacia la hoguera.

自らの温もりに
mizukara no nukumori ni
慣れすぎては命さえ軽んじる
nare sugite wa inochi sae karonjiru
傷付けて得る安心など
kizutsukete eru anshin nado
もうやめにしよう   ひとつの心(気持ち)になろう
mou yame ni shiyou hitotsu no kimochi ni narou

a nuestro propio calor
nos acostumbramos tanto que hasta despreciamos la vida misma.
la tranquilidad que obtenemos al lastimarnos,
vamos a detenerlo ahora y seamos un solo sentimiento.

誰が為のかがり火は手を繋ぐように
ta ga tame no kagaribi wa te o tsunagu you ni
わだかまりを消し去って燃え続けた
wadakamari o keshisatte moe tsudzuketa
ぬくもりが溶けあって最初から同じ
nukumori ga tokeatte saisho kara onaji
存在だったことさえ
sonzai datta koto sae
教えてくれた
oshiete kureta

la hoguera hecha para alguien y que parece unida a mis manos
siguió ardiendo y borrando esta sensación malestar.
el calor que se funde entre sí es el mismo desde el principio.
incluso eramos el mismo ser.
tú me enseñaste eso.

生き方を決めつけるモノは
ikikata o kimetsukeru mono wa
いつだってそう自分の弱さだろう
itsudatte sou jibun no yowasa darou

aquello que decide mi forma de vivir
será siempre mi propia debilidad.

誰が為のかがり火は手を繋ぐように
ta ga tame no kagaribi wa te o tsunagu you ni
わだかまりを消し去って燃え続けた
wadakamari o keshi satte moe tsudzuketa
ちっぽけな勇気でもセカイは変われる
chippoke na yuuki demo sekai wa kawareru
拙い手がかりでいい燈してゆこう
tsutanai tegakari de ii tomoshite yukou
かがり火へと
kagaribi e to

la hoguera hecha para alguien y que parece unida a mis manos
siguió ardiendo y borrando esta sensación malestar.
incluso con un poco de coraje el mundo puede cambiar.
con esos malos indicios, encendamos una buena luz
hacia la hoguera.

大きな炎も最初は小さい
ookina hi mo saisho wa chiisai
気付いたなら 燈してゆこう
kidzuita nara tomoshite yukou

las grandes llamas empiezan siendo pequeñas.
si te diste cuenta, vamos a encender una.

No hay comentarios:

Publicar un comentario