miércoles, 5 de mayo de 2021

Yuuhei Satellite - Mubou Sae Utsukushiku, Hana Sae Hai ni Naru

Título: 
無謀さえ美しく、華さえ灰になる (Mubou Sae Utsukushiku, Hana Sae Hai ni Naru)
Álbum: 無謀さえ美しく、華さえ灰になる (Mubou Sae Utsukushiku, Hana Sae Hai ni Naru)
Lanzamiento: 2017 May 07 (Reitaisai 14)
Voz: senya
Letra: かませ虎 (Kamase-tora)
Arreglos: HiZuMi
BGM Original:
> ハルトマンの妖怪少女 (Hartmann's Youkai Girl)
[東方地霊殿 ~ Subterranean Animism (Touhou Chireiden ~ Subterranean Animism)]
亡失のエモーション (The Lost Emotion)
[東方心綺楼 ~ Hopeless Masquerade (Touhou Shinkirou ~ Hopeless Masquerade)]

醜い期待のせい
minikui kitai no sei
夜が来る度 痛い
yoru ga kuru tabi itai
目の前さえも見えない
me no mae sae mo mienai

debido a mis horribles expectativas
siento dolor cada vez que llega la noche.
incluso no veo lo que hay delante de mis ojos.

自己嫌悪の暇さえ
jikokeno no hima sae
無いほど考えてる
nai hodo kangaeteru
この想いのことばかり
kono omoi no koto bakari

creo que ni siquiera tengo tiempo
para odiarme a mi misma.
solo se trata de mis sentimientos.

好きだと気付いたのはいつ?
suki da to kidzuita no wa itsu?
ポッカリ空いた胸の穴を塞ぐような
pokkari aita mune no ana o fusagu you na
何気ない言葉
nanige nai kotoba

¿cuándo me di cuenta de que te amaba?
esa es una palabra tan casual que parece llenar el agujero
abierto en mi pecho.

本気の恋はどうして? 無計画になる
honki no koi wa doushite? mukeikaku ni naru
計算することさえズルい気がして
keisan suru koto sae zurui ki ga shite
仮面で隠しきれない涙拭う
kamen de kakushi kirenai namida nuguu
下手な小細工と思われたらヤだから…
heta na kozaiku to omowaretara yada kara…

¿por qué amar enserio se convierte en algo imprevisto?
siento que incluso hacer cálculos es astuto.
limpio mis lágrimas que no puedo ocultar con mi máscara
porque no hay forma que eso parezca un truco barato.

君に合わせて付けた
kimi ni awasete tsuketa
磨ききった仮面を
migaki kitta kotoba o
何度も書いては消した
nando mo kaite wa keshita

escribí muchas palabras que
había pulido para adaptarlas a ti
y luego las borré.

複雑に絡み合う
fukuzatsu ni karami au
臆病と可能性
okubyou to kanousei
自分でも儚く綺麗
jibun de mo hakanaku kirei

incluso mi propia timidez y la posibilidad
de entrelazarse complicadamente
es hermosa, y a la vez, fugaz.

いつの間にか君の隣
itsunomanika kimi no tonari
私の知らない誰かさん
watashi no shiranai dareka-san
世界が今灰色に見えた
sekai ga ima hai’iro ni mieta

hay alguien que no conozco
que está junto a ti, inadvertida.
el mundo me pareció gris ahora.

本気だからこそ 無謀が美しく思う
honki dakara koso mubou ga utsukushiku omou
確かな足場などない夢の世界
tashika na ashiba nado nai yume no sekai
仮面では隠せない震えた声
kamen dewa kakusenai furueta koe
壊してしまうの? 甘美で無意味な日々
kowashite shimau no? kanbi de muimi na hibi

creo que la imprudencia es hermosa, porque sin duda es seria.
mi mundo de sueños no tiene una base sólida.
mi temblorosa voz no puedo ocultarla con mi máscara.
¿los destruirás? eran días deliciosos y sin sentido.

何かを得るということは奪うこと
nanika o eru to iu koto wa ubau koto
それが当たり前だろう 生きてるんだし
sore ga atarimae darou ikiterunda shi

obtener algo es lo mismo que robar algo.
me parece que eso es algo natural ya que estoy viva.

“こころ”の中の宇宙が壊れた、その日
“kokoro” no naka no uchuu ga kowareta, sono hi
地表のものはもう 過去の飾りと化した
chihyou no mono wa mou kako no kazari to kashita

ese día, el universo dentro de mi "corazón" fue destruido.
la superficie se ha convertido en una decoración del pasado.

No hay comentarios:

Publicar un comentario