miércoles, 5 de mayo de 2021

Yuuhei Satellite - Yomigaeru Kireina Shinjitsu

Título: 
蘇る綺麗な真実 (Yomigaeru Kireina Shinjitsu)
Álbum: 瞬間エヴァーラスティング (Shunkan Everlasting)
Lanzamiento: 2017 Ago 11 (Comiket 92)
Voz: senya
Letra / Arreglos奥山ナマリ (Okuyama Namari)

隠されてた事実に
kakusareteta jijitsu ni
絡繰りが仕掛けられて
karakuri ga shikakerarete
所以の糸辿れば
yuen no ito tadoreba
曇り空が晴れただろう
kumorizora ga hareta darou

en esa verdad escondida,
un mecanismo se establece.
si siguiera el hilo de la razón,
el cielo nublado hubiera estado despejado.

水面しか見えない
minamo shika mienai
この深みは君次第
kono fukami wa kimi shidai
まだ罪とは思わない
mada tsumi to wa omowanai
その口から溢れるまで
sono kuchi kara afureru made

solo veo la superficie del agua,
su profundidad depende de tí.
no creo que sea un pecado todavía
hasta que esas palabras salgan de tus labios.

二人は乾いた月に
futari wa kawaita tsuki ni
照らされ幻想を穿つ
terasare gensou o ugatsu

en esa luna que se secó,
atravecemos juntos la ilusión que brilla.

蘇る蘇る綺麗な真実
yomigaeru yomigaeru kireina shinjitsu
旅する魂軸にして
tabi suru tamashii jiku ni shite
引き継いだ想いはこの躰で
hikitsuida omoi wa kono karada de
永遠に沈んで逝く
eien ni shizunde iku

la hermosa verdad que revive se convierte
en el eje de mi alma viajera.
los sentimientos heredados por mi cuerpo
se van hundiendo por siempre.

人より多く積まれた
hito yori ooku tsumareta
記憶の山砕いたら
kioku no yama kudaitara
余る程の痛みや
amaru hodo no itami ya
自分を知る意味があった
jibun o shiru imi ga atta

cuando aplasté la montaña de recuerdos
acumulados de tanta gente,
sentí mucho dolor al saber que
eso tenía tanto significado para mí.

教えて煙を纏う
oshiete kemuri o matou
溶け出したあの日の事を
tokedashita ano hi no koto o

envuelta en una nube de humo,
háblame de aquel día en que comenzaste a desaparecer.

蘇る蘇る綺麗な真紅
yomigaeru yomigaeru kireina shinku
全てを知っていたはずなのに
subete o shitte ita hazu na noni
永遠でも思い出に届かなくて
eien de mo omoide ni todokanakute
信念に溺れている
shin’nen ni oborete iru

ese hermoso tono escarlata que revive
debería haberlo reconocido completamente.
sin poder alcanzar mis recuerdos en la eternidad
me ahogo en mi fé.

食らいつく炎が焦がす
kuraitsuku honou ga kogasu
命は幻想を穿つ
inochi wa gensou o ugatsu

las llamas picantes estan ardiendo.
mi vida traspasa una ilusión.

蘇る蘇る綺麗な真実
yomigaeru yomigaeru kireina shinjitsu
旅する魂軸にして
tabi suru tamashii jiku ni shite
引き継いだ想いはこの躰で
hikitsuida omoi wa kono karada de
永遠に沈んで逝く
eien ni shizunde iku

la hermosa verdad que revive se convierte
en el eje de mi alma viajera.
los sentimientos heredados por mi cuerpo 
se van hundiendo por siempre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario