sábado, 8 de mayo de 2021

ZYTOKINE - Double Standard

Título: 
Double Standard
Álbum: ZEphyr
Lanzamiento: 2012 May 27 (Reitaisai 9)
Voz: aki
Letra / Arreglos隣人 (Linjin)
BGM Original:
> 六十年目の東方裁判~Fate of Sixty Years (Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years)
[東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View (Touhou Kaeidzuka ~ Phantasmagoria of Flower View)]

揺れている 天秤の音
yurete iru tenbin no oto
言霊を 繋ぎ止めてる
kotodama o tsunagi tometeru
不思議だね とれてないはずの
fushigi da ne toretenai hazu no
その バランス
sono baransu
信じては だめ
shinjite wa dame
響く アンバランス
hibiku anbaransu

el sonido de la balanza meciéndose
se mantiene unida al poder de mis palabras.
es extraño, debería haberse mantenido
el equilibrio.
no creas en eso.
se oye un desequilibrio.

僕は今まで どれくらい
boku wa ima made dore kurai
何を信じてきたの
nani o shinjite kita no

¿cuánto tiempo he estado creyendo
en eso hasta ahora?

投げるコイン 表と裏
nageru koin omote to ura
僕が望む正しさなんて
boku ga nozomu tadashisa nante
曖昧で 頼りなくて
aimai de tayorinakute
言葉にすらできなくて
kotoba ni sura dekinakute

tiro una moneda por delante y por detrás.
algo como la justicia que yo deseo
es tan vaga y poco fiable
que ni siquiera puedo explicarlo.

白い夢の その奥に
shiroi yume no sono oku ni
隠れている 黒い夢
kakureite iru kuroi yume
それを罪と呼ぶのなら
sore o tsumi to yobu no nara
僕ら裁かれてかまわない
bokura sabakarete kamawanai

en lo profundo de ese sueño blanco
se esconde un sueño negro.
si llamamos a eso pecado
no importará ser juzgados.

揺れている 天秤の音
yurete iru tenbin no oto
優しさを はき違えてる
yasashisa o haki chigaeteru
不思議だね とれていたはずの
fushigi da ne toreteita hazu no
その バランス
sono baransu
信じるほどに
shinjiru hodo ni
響く アンバランス
hibiku anbaransu

el sonido de la balanza meciéndose
se confunde con mi bondad.
es extraño, debería haberse mantenido
el equilibrio.
es como crees,
se oye un desequilibrio.

僕は今まで どれくらい
boku wa ima made dore kurai
何に応えてきたの
nani ni kotaete kita no

¿cuánto tiempo he estado respondiendo
a eso hasta ahora?

揺れるコイン 表と裏
yureru koin omote to ura
君が望む正しさなんて
kimi ga nozomu tadashisa nante
完璧で すがりたくて
kanpeki de sugaritakute
でもそれすらできなくて
demo sore sura dekinakute

la moneda oscila por delante y por detrás.
algo como la justicia que tú deseas
es perfecta, quiero aferrarme a ella,
pero ni siquiera eso puedo hacer.

白い夢の その奥に
shiroi yume no sono oku ni
隠れている 黒い夢
kakureite iru kuroi yume
それを罪と呼ぶのなら
sore o tsumi to yobu no nara
僕ら裁かれてかまわない
bokura sabakarete kamawanai

en lo profundo de ese sueño blanco
se esconde un sueño negro.
si llamamos a eso pecado
no importará ser juzgados.

望んだだけ 捨てただけの
nozonda dake suteta dake no
僕らだけの言葉なんて
bokura dake no kotoba nante
幻で 何も無くて
maboroshi de nanimo nakute
でもそれでも信じてる
demo soredemo shinjiteru

solo lo deseábamos, solo lo desechábamos.
algo como las palabras que son solo nuestras
dentro de una ilusión no valen nada,
pero aún así, creo en ellas.

白い夢が 終わるなら
shiroi yume ga owaru nara
黒い夢が 終わるなら
kuroi yume ga owaru nara
それを愛と呼ぶのなら
sore o ai to yobu no nara
僕ら裁かれてかまわない
bokura sabakarete kamawanai

si el sueño blanco culmina,
si el sueño negro culmina,
si llamamos a eso amor
no importará ser juzgados.

No hay comentarios:

Publicar un comentario