viernes, 3 de septiembre de 2021

cordelia - Reincarnation

Título: Reincarnation
Álbum: 星花 (Seika)
Lanzamiento: 2014 Dic 29 (Comiket 87)
Voz: 花たん (Hanatan)
Letra / ArreglosダルビッシュP (devilish5150)
BGM Original:
> 星の器 ~ Casket of Star (Vessel of Stars ~ Casket of Star)
[東方幻想郷 ~ Lotus Land Story (Touhou Gensoukyou ~ Lotus Land Story)]
ヴワル魔法図書館 (Voile, the Magic Library)
[東方紅魔郷 ~ Embodiment of Scarlet Devil (Touhou Koumakyou ~ Embodiment of Scarlet Devil)]

紡いだ透明の風に沿う 彼方に揺れる憂い
tsumuida toumei no kaze ni sou kanata ni yureru urei
ひび割れたこの胸は 空虚に飲まれゆく
hibiwareta kono mune wa kuukyo ni nomare yuku
微睡んだ静寂に 淡い世界を写し
madoronda seijaku ni awai sekai o utsushi
いつまでも拭えない 心の行方は
itsumademo nuguenai kokoro no yukue wa

la tristeza que se balancea en la distancia a lo largo del viento que da vueltas
agrietó mi corazón que es tragado por el vacío.
en la imagen tenue del mundo reflejado en la quietud de un pequeño sueño,
el paradero del corazón jamás será borrado.
 
瞳の奥流れる 寂れた嘘を纏い
hitomi no oku nagareru sabireta uso o matoi
繋いだ指先 朱に染まる
tsunaida yubisaki ake ni somaru

en lo profundidad de mis ojos fluyen mentiras solitarias entrelazadas
a las puntas de mis dedos teñidas de escarlata.
 
今 崩れ行く夢の中 願いを叫び続け
ima kuzure yuku yume no naka negai o sakebi tsudzuke
何もかも 鮮やかに朽ちてゆく
nanimo kamo azayaka ni kuchite yuku

en mi sueño que se va desmoronando ahora, sigo pidiendo deseos a gritos
mientras todo se descompone brillantemente.

(I'll close my eyes)

(cerraré mis ojos) 

舞い散る光 遥か空 溢れ出したその全てを
maichiru hikari haruka sora afuredashita sono subete o
この夜に満ちてゆく 幻と眠る
kono yoru ni michite yuku maboroshi to nemuru

la luz que revolotea, el cielo lejano, y todo lo que se desborda,
se llena de ilusiones esta noche, y entonces me duermo.

隔たる透明の壁を背に 温もり消えてゆく
hedataru toumei no kabe o se ni nukumori kiete yuku
遠ざかるあの場所は 密やかに色付き
toozakaru ano basho wa hisoyaka ni irodzuki
幾千の言ノ葉を 手繰り寄せては巡る
ikusen no kotonoha o taguriyosete wa meguru
その笑顔霞ゆく 虚無の影に問う
sono egao kasumi yuku kyomu no kage ni tou

el calor se desvanece contra la pared transparente que nos separa
y aquel lugar distante se colorea en secreto.
me arrastro de un lado a otro a través de miles de palabras
para preguntar por tu sonrisa nublosa a las sombras del vacío.

苦患に塗れてく 哀しみに濡れた日々
kugen ni mamireteku kanashimi ni nureta hibi
犠牲に沈む 螺旋を描くだけ
gisei ni shizumu rasen o egaku dake

en los días empapados por la tristeza y manchados por la amargura,
me hundo en el sacrificio dibujando un espiral.

零れた灰色の涙 途切れた景色を彷徨い求めた
koboreta haiiro no namida togireta keshiki o samayoi motometa
星の器に閉じ込めた 逸れた記憶の欠片を
hoshi no utsuwa ni tojikometa hagureta kioku no kakera o
もう一度感じたい その声を
mou ichido kanjitai sono koe o

derramé lágrimas grises deambulando por un escenario entrecortado y busqué
esos pedazos perdidos de mi memoria y atrapados en un contenedor estelar.
quiero volver a sentir tu voz.

今 蘇る夢の中 貴方を強く抱いて
ima yomigaeru yume no naka anata o tsuyoku daite
何もかも 鮮やかに煌めいて
nanimo kamo azayaka ni kirameite

en un sueño que vuelve a la vida ahora, te abrazo con fuerza
mientras todo se descompone brillantemente.

(I'll close my eyes)

(cerraré mis ojos) 

儚い契り 時を超え 溢れ出したその全てを
hakanai chigiri toki o koe afuredashita sono subete o
この夜に満ちてゆく 想いを重ね合わせ
kono yoru ni michite yuku omoi o kasane awase
永遠を捧げよう 流転を果てに眠れ
eien o sasageyou ruten o hate ni nemure

la promesa fugaz que trasciende el tiempo, y todo lo que se desborda,
se llena de sentimientos entremezclados que se superponen esta noche.
me entregaré a la eternidad reencarnando hasta el final y luego dormiré.

No hay comentarios:

Publicar un comentario