jueves, 30 de septiembre de 2021

Yuuhei Satellite - Kodoku Tsuki

Título: 孤独月 (Kodoku Tsuki)
Álbum: 色は匂へど 散りぬるを (Iro wa Nioedo Chirinuru o)
Lanzamiento: 2010 Set 19 (Reitaisai SP1)
Voz / Letra: senya
ArreglosIceon
BGM Original:
> U.N.オーエンは彼女なのか? (U.N. Owen Was Her?)
[東方紅魔郷 ~ Embodiment of Scarlet Devil (Touhou Koumakyou ~ Embodiment of Scarlet Devil)]

泣かない約束した
nakanai yakusoku shita
限りなく続く未来に
kagirinaku tsuzuku mirai ni
明日また会えるから
ashita mata aeru kara
言葉を残して・・・。
kotoba o nokoshite…

prometí no llorar
en un futuro que durará para siempre.
nos volveremos a ver mañana,
así que déjame unas palabras...

宙に浮いたままの月
sora ni uita mama no tsuki
寂しいんだね
sabishiinda ne
そう 最初から解っていた 帰れないと
sou saisho kara wakatte ita kaerenai to

la luna que flota en el cielo
es tan solitaria.
sí, sabía desde el principio que no volverías.

秘密の果実と側にある私の罪は あぁ
himitsu no kajitsu to soba ni aru watashi no tsumi wa aa
沈んでく 想いと共に 朝日は昇る
shizundeku omoi to tomo ni asahi wa noboru

mi pecado por estar cerca de la fruta secreta es... ¡ah!
el sol se levanta con mis pensamientos que se hunden.

泣かない約束した
nakanai yakusoku shita
限りなく続く未来に
kagirinaku tsuzuku mirai ni
右手に握りしめた
migite ni nigirishimeta
破壊された「目」を
hakaisareta “mono” o

prometí no llorar
en un futuro que no tenga límites.
en mi mano derecha apreto firmemente
una "cosa" que será destruida.

迷路に迷い込んで
meiro ni mayoikonde
彷徨い続けるフロンティア
samayoi tsuzukeru furontia
蒼黒色に染まる おのれの翼よ
shinku-iro ni somaru onore no tsubasa yo

perdida en un laberinto
sigo deambulando por la frontera
con mis alas teñidas de negro azulado.

背部にあしらう翼
haibu ni ashira tsubasa
運命示すように
sadame shimesu you ni
鼓動 共鳴してる 独りじゃない
kodou kyoumei shiteru hitori ja nai

las alas que adornan mi espalda,
para mostrar mi destino,
resuenan con los latidos de mi corazón. no estoy sola.

歪な世界に恨みを投じて心は あぁ
ibitsu na sekai ni urami o toujite kokoro wa aa
悲しみの杯が 溢れ流れゆく
kanashimi no sakazuki ga afure nagare yuku

lanzo mi resentimiento a un mundo retorcido, y mi corazón... ¡ah!
la copa del dolor se desborda y fluye.

喘ぎ苦しんだ日々
aegi kurushinda hibi
それが私の生きる道
sore ga watashi no ikirumichi
解せない事があっても
gesenai koto ga atte mo
本能のままに
honnou no mama ni

paso los días jadeando de angustia,
esa es mi forma de vivir.
incluso si hay algo que no puedo comprender
solo sigo mis instintos.

泣かない約束した
nakanai yakusoku shita
限りなく続く未来に
kagirinaku tsuzuku mirai ni
明日また会えるから
ashita mata aeru kara
言葉を残して・・・。
kotoba o nokoshite…

prometí no llorar
en un futuro que no tenga límites.
nos volveremos a ver mañana,
así que déjame unas palabras...

泣かない約束した
nakanai yakusoku shita
限りなく続く未来に
kagirinaku tsuzuku mirai ni
右手に握りしめた
migite ni nigirishimeta
破壊された「目」を
hakai sareta “mono” o

prometí no llorar
en un futuro que no tenga límites.
en mi mano derecha aprieto firmemente
una "cosa" que será destruida.


2 comentarios:

  1. Hola!! Muchas gracias por todas tus traducciones. Me gustaria acerte una consulta, podrias escribirme por email?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muy buenas! Puedes escribirme tu consulta en el correo que dejé en el canal de youtube :)

      Eliminar