viernes, 22 de octubre de 2021

Konpeki Studio - Glass Eyes

Título: Glass Eyes
Álbum: 飛翔、蒼の最果て (Hishou, Ao no Saihate)
Lanzamiento: 2019 Dic 31 (Comiket 97)
Voz: たそま (tasoma)
Letra: 栃栗毛 (Tochikurige)
Arreglosアルノ (Arno)
BGM Original:
> ブクレシュティの人形師 (The Doll Maker of Bucuresti)
[東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom (Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom)]
風光明媚 (Beautiful Nature Sight)
[東方緋想天 ~ Scarlet Weather Rhapsody (Touhou Hisouten ~ Scarlet Weather Rhapsody)]

寝転びながら零した
nekokorobi nagara koboshita
本気で叶えたい夢は何処へ
honki de kanaetai yume wa doko e
無用な器用さがまた
muyou na kiyousa ga mata
想いを次第に殺してく
omoi o shidai ni koroshiteku

mientras estaba acostada deje ir
los sueños que realmente quiero cumplir.
mi destreza inútil está matando
gradualmente mis sentimientos de nuevo.

数えた夢も    忘れて消えた
kazoeta yume mo wasurete kieta
届かない    記憶の彼方へ
todokanai kioku no kanata e

olvidé los sueños que conté hasta que se desvanecieron
más allá del alcance de mi memoria.

愛を呼ぶ声がした    か細い腕の中で
ai o yobu koe ga shita kabosoi ude no naka de
涙すら零さない    ガラス玉の瞳
namida sura kobosanai garasu tama no hitomi

había una voz que llamaba al amor en mis delgados brazos.
mis ojos de bolas de cristal no derramaban ni una lágrima.

離れ気味の距離感は
hanaregimi no kyorikan wa
弱さを曝け出すのが怖くて
yowasa o sarakedasu no ga kowakute
あの純粋な願いの
ano junsui na negai no
想いの強さに焦がれてく
omoi no tsuyosa ni kogareteku

la distancia entre nosotros es tan grande
que tengo miedo de exponer mi debilidad.
anhelo tener la fuerza de
esos sentimientos de aquel deseo puro.

見つめ合う度    か弱く微笑う
mitsume au tabi kayowaku hohoeu
軋んでた    虚ろな心音
kishindeta utsurona kokoro ne

cada vez que nos miramos, sonreímos débilmente
y nuestros vacíos latidos crujían.

愛を教えて欲しい    問いかけに返答は無く
ai o oshiete hoshii toikake ni hentou wa naku
握りしめた手と手は    動くはずもなくて
nigirishimeta te to te wa ugoku hazu mo nakute

quiero que me digas que es el amor, pero no respondes mi pregunta.
tu mano junto con la mía no se podían mover.

欠片でも構わない    贋作の心でも
kakera demo kamawanai nisemo no kokoro demo
愛を教えてくれた    一人きりの涙
ai o oshiete kureta hitorikiri no namida

no importa si soy una pieza, incluso si tengo un corazón falso.
las lágrimas de alguien como tú me enseñaron a amar.

No hay comentarios:

Publicar un comentario