lunes, 27 de diciembre de 2021

KISHIDA KYOUDAN & THE AKEBOSHI ROCKETS - Necrofantasia

Título: ネクロファンタジア (Necrofantasia)
Álbum: MOD
Lanzamiento: 2019 Ago 12 (Comiket 96)
Voz: ichigo
Letra / Arreglos岸田 (kishida)
BGM Original:
> ネクロファンタジア (Necrofantasia)
[東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom (Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom)]

折れた鉄柱この世界は退屈なメロディーだ
oreta tecchuu kono sekai wa taikutsu na merodii da
錆びた爪の兎達は今日も死んでいく
sabita tsume no usagitachi wa kyou mo shinde iku

este mundo es una melodía aburrida de postes de hierro rotos.
los conejos con garras oxidadas están muriendo hoy.

さて何から始めよう全ては常識が悪い
sate nani kara hajimeyou subete wa joushiki ga warui
6つ数えたら境界が動く死神のように
muttsu kazoetara kyoukai ga ugoku shinigami no you ni

bueno, ¿por dónde empezamos?, todo está mal con el sentido común.
como un dios de la muerte que mueve los límites cuando cuenta hasta seis.

幻想はいつまでも続いていく
gensou wa itsumademo tsudzuite iku
どこまでも鮮やかに生命を削るのさ
doko made mo azayaka ni seimei o kezuru no sa
故にまた生涯に意味はない
yueni mata shougai ni imi wa nai
不愉快な音だけがきっと君の真実だ
fuyukaina oto dake ga kitto kimi no shinjitsu da

la ilusión durará para siempre.
donde quiera que vayas, se acorta tu vida tan vívidamente.
y por eso, de nuevo la vida no tiene sentido.
solo esos sonidos desagradables son seguramente tu verdad.

夜を越えこの絶望の連鎖といつまでも踊り続ければいい
yoru o koe kono zetsubou no rensa to itsumademo odori tsudzukereba ii
現実のようにどこまでも曖昧な夢に身を委ねて
genjitsu no you ni doko made mo aimai na yume ni mi o yudanete

ojalá pudieras seguir bailando para siempre, más allá de la noche con estos grilletes de desesperación.
donde quiera que vayas, confía tu cuerpo a un sueño ambiguo, como si fuera real.

幻想はいつだって美しく
gensou wa itsu datte utsukushiku
どこまでも鮮やかに生命を奪うのさ
doko made mo azayaka ni seimei o ubau no sa
故にまた間違ってしまうんだ
yue ni mata machigatte shimau nda
その真摯な空虚さはきっと君の真実だったはずだ
sono shinshi na kuukyo sa wa kitto kimi no shinjitsu datta hazu da

la ilusión siempre es hermosa.
donde quiera que vayas, va a tomar tu vida tan vívidamente.
y por eso, de nuevo se equivocan.
ese vacío sincero debe haber sido tu verdad.

真相は誰も知らないままが一番綺麗だと思わないか?
shinsou wa dare mo shiranai mama ga ichiban kirei da to omowanai ka

¿no crees que la verdad es más hermosa cuando nadie la conoce?

さあ夜を越えこの絶望の連鎖といつまでも踊り続ければいい
saa yoru o koe kono zetsubou no rensa to itsumademo odori tsuzuketereba ii
現実のようにどこまでも曖昧な夢に身を委ねて
genjitsu no you ni doko made mo aimai na yume ni mi o yudanete

ahora, ojalá pudieras seguir bailando para siempre, más allá de la noche con estos grilletes de desesperación.
donde quiera que vayas, confía tu cuerpo a un sueño ambiguo, como si fuera real.

No hay comentarios:

Publicar un comentario