viernes, 8 de abril de 2022

R-note - Koi ni Nemurenu Yoru wa

Título: 恋に眠れぬ夜は (Koi ni Nemurenu Yoru wa)
Álbum: 東方ストラッシュ!(Touhou Strash!)
Lanzamiento: 2014 Ago 16 (Comiket 86)
Voz: うっちー (Ucchi)
Letra / Arreglos芳葉 (Yoshiha)
BGM Original:
> 夜だから眠れない (Can't Sleep Because It's Nighttime)
[東方三月精 ~ Eastern and Little Nature Deity (Touhou Sangetsusei ~ Eastern and Little Nature Deity)]

夜の帳下りた隙間から 射す月の光が 眩しくて
yoru no tobari orita sukima kara sasu tsuki no hikari ga mabushikute
今日も眠れないから 数えてた羊が狼に負ける瞬間
kyou mo nemurenai kara kazoeteta hitsuji ga ookami ni makeru toki

la luz de la luna que brillaba desde las grietas de las caídas cortinas de la noche es deslumbrante.
hoy tampoco pude dormir, así que estuve contando las veces que las ovejas perdían contra los lobos.

理想の君は 母が読んでくれた あの本の中で
risou no kimi wa haha ga yonde kureta ano hon no naka de

el tú ideal estaba en ese libro que me leía mi madre.

恋に眠れぬ夜は 愛しいあなたの物語を抱きしめる
koi ni nemurenu yoru wa itoshii anata no monogatari o dakishimeru
月が誘う夢は 愛しい私への心に 寝たフリする
tsuki ga izanau yume wa itoshii watashi e no kokoro ni neta furi suru
あどけない少女は 隠していた 笑顔の中
adokenai shoujo wa kakushite ita egao no naka

en las noches que no puedo dormir por el amor abrazo tus amados relatos.
los sueños inducidos por la luna fingen dormir en mi corazón para mi amado.
una chica inocente lo ocultaba dentro de su sonrisa.

階段を一つずつ昇れば いつかあの月まで届くかな
kaidan o hitotsuzutsu noboreba itsuka ano tsuki made todoku ka na
今日は眠らないから伸ばしてた 足りない 爪先と掌で
kyou wa nemuranai kara nobashiteta tarinai tsumasaki to tenohira de

me pregunto si algún día llegaré a esa luna si subo las escaleras una por una.
hoy tampoco pude dormir, así que me estiré de puntillas y con las palmas de las manos.

掴めそうでも 隙間を零れてく そんな夢もあって
tsukame sou de mo sukima o koboreteku sonna yume mo atte

tengo sueños así donde parezco atraparte, pero luego te escapas por las grietas.

嘘に気付いた夜は 優しいあなたの物語に抱かれてる
uso ni kidzuita yoru wa yasashii anata no monogatari ni dakareteru
月に重ねた身体 悲しい挿話もあることを知ってる
tsuki ni kasaneta karada kanashii souwa mo aru koto o shitteru
あどけない少女の隠しごとは 涙の中
adokenai shoujo no kakushigoto wa namida no naka 

en la noche en que descubrí esta mentira, me sostienen tus tiernos relatos.
sé que hay episodios tristes de cuerpos amontonados en la luna.
los secretos ocultos de una chica inocente están en sus lágrimas.

恋に眠れぬ夜は 愛しいあなたの物語を抱きしめる
koi ni nemurenu yoru wa itoshii anata no monogatari o dakishimeru
月が誘う夢は 愛しい私への心に 寝たフリする
tsuki ga izanau yume wa itoshii watashi e no kokoro ni neta furi suru
あどけない少女は 隠していた 笑顔の中
adokenai shoujo wa kakushite ita egao no naka

en las noches que no puedo dormir por el amor abrazo tus amados relatos.
los sueños inducidos por la luna fingen dormir en mi corazón para mi amado.
una chica inocente lo ocultaba dentro de su sonrisa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario