miércoles, 17 de agosto de 2022

A-One - Starbow Break

Título: Starbow Break
Álbum: TOHO EUROBEAT VOL.14 紅魔郷 (TOHO EUROBEAT VOL.14 Koumakyou)
Lanzamiento: 2016 Dic 29 (Comiket 91)
Voz: 越田Rute隆人&あき (Koshida Rute Takihito & aki)
Letra: Yassie
Arreglos: Tsukasa, katsu
BGM Original:
> 魔法少女達の百年祭 (The Centennial Festival for Magical Girls)
> U. N. オーエンは彼女なのか?(U.N. Owen Was Her?)
[東方紅魔郷 ~ Embodiment of Scarlet Devil (Touhou Koumakyou ~ Embodiment of Scarlet Devil)]

We can fly without a imitation wing
Everything revolves around the game of life

podemos volar sin un ala de imitación.
todo gira en torno al juego de la vida.

We can fly without a imitation wing
Everything revolves around the game of life

podemos volar sin un ala de imitación.
todo gira en torno al juego de la vida.

Starbow Break!

¡Arco Estelar!

誰彼構わず壊しまくるYes, I Know それが全て
darekare kamawazu kowashi makuru Yes, I Know sore ga subete
だけど哀しささえも胸をえぐらない
dakedo kanashisa sae mo mune wo eguranai

no importa quién sea, lo destruyes todo. sí, eso todo lo que sé.
pero incluso la tristeza no lastima tu corazón.

暗い部屋閉じこもっても楽しみは見つからない
kurai heya tojikomotte mo tanoshimi wa mitsukaranai
ふと気づいたらそこに誰もいなくなってしまうのか?
futo kizuitara soko ni daremo inakunatte shimau no ka

incluso encerrada en tu cuarto oscuro, no puedes encontrar diversión.
¿y si de repente te das cuenta de que no hay nadie allí?

七色に輝く羽 闇雲に振れども飛べやしない
nanairo ni kagayaku hane yami kumo ni fure domo tobeyashinai
既に一人で大空そらを動き舞われるはずなのに
sude ni hitori de sora wo ugoki mawareru hazu na noni
(Don't break anything more)
全て壊せるとしてもその目的を見失しなうなら
subete kiwaseru toshite mo sono mokuteki wo miushinau nara
ただ狂気に囚われ 哀れなまま生き続けよう
tada kyoku ni toraware aware na mama iki tsuzukeyou
Starbow Break!

tus alas que brillan en siete colores se agitan en las nubes oscuras, pero no levantan vuelo,
a pesar de que ya deberías poder revolotear y bailar sola en el cielo.
(no rompas nada más)
incluso si puedes destruirlo todo y si no pierdes de vista ese propósito,
seguirás atrapada en la locura, viviendo en la miseria.
¡Arco Estelar!

We can fly without a imitation wing
Everything revolves around the game of life

podemos volar sin un ala de imitación.
todo gira en torno al juego de la vida.

光が射さない部屋も慣れれば特に不自由はない
hikari ga sasanai heya mo narereba toku ni fujiyuu wa nai
だけどそれに気づけない事こそが絶望
dakedo sore ni kizukenai koto koso ga zetsubou

incluso una habitación sin luz no es un inconveniente si te acostumbras a ella.
pero no ser consciente de ello es desesperanzador.

初めて見た景色の色も奪うならば
hajimete mita keshiki no iro mo ubau naraba
君が秘めた能力ちからさえも無に等しいだろう
kimi ga himeta chikara sae mo mu ni hitoshii darou

si se agotan los colores del paisaje que viste por primera vez,
incluso el poder de tus habilidades ocultas no tendrán ningún valor, ¿cierto?

七色に輝く羽 闇雲に振れども飛べやしない
nanairo ni kagayaku hane yamikumo ni fure domo tobeyashinai
君らしさ失えば それはただの飾りだから
kimirashisa ushinaeba sore wa tada no kazari dakara
(Don't break anything more)
全て壊せるとしてもその目的を見失しなうなら
subete kiwaseru toshite mo sono mokuteki wo miushinau nara
世界はナニモカワラナイ 永遠が降り注ぐだけ
sekai wa nanimo kawaranai eien ga furososogu dake
Starbow Break!

tus alas que brillan en siete colores se agitan en las nubes oscuras, pero no levantan vuelo.
así que si pierden su esencia, serán solo una mera decoración.
(no rompas nada más)
incluso si puedes destruirlo todo y si no pierdes de vista ese propósito,
tu mundo no cambiará nada, sólo la eternidad lloverá sobre él.
¡Arco Estelar!

We can fly without a imitation wing
Everything revolves around the game of life

podemos volar sin un ala de imitación.
todo gira en torno al juego de la vida.

暗い部屋飛び出しても楽しみは見つからない
kurai heya tobidashite mo tanoshimi wa mitsukaranai
ふと気づいたらそこに誰もいなくなってしまうのか?
futo kizuitara soko ni daremo inakunatte shimau no ka

incluso saliendo de tu cuarto oscuro, no puedes encontrar diversión.
¿y si de repente te das cuenta de que no hay nadie entonces?

七色に輝く羽 闇雲に振れども飛べやしない
nanairo ni kagayaku hane yamikumo ni fure domo tobeyashinai
既に一人で大空そらを動き舞われるはずなのに
sude ni hitori de sora wo ugoki mawareru hazu na noni
(Don't break anything more)
全て壊せるとしてもその目的を見失しなうなら
subete kiwaseru toshitemo sono mokuteki wo miushinau nara
ただ狂気に囚われ哀れなまま生き続けよう
tada kyoku ni toraware aware na mama iki tsuzukeyou

tus alas que brillan en siete colores se agitan en las nubes oscuras, pero no levantan vuelo,
a pesar de que ya deberías poder revolotear y bailar sola en el cielo.
(no rompas nada más)
incluso si puedes destruirlo todo y si no pierdes de vista ese propósito,
seguirás atrapada en la locura, viviendo en la miseria.

七色に輝く羽 闇雲に振れども飛べやしない
nanairo ni kagayaku hane yamikumo ni fure domo tobeyashinai
君らしさ失えば それはただの飾りだから
kimirashisa ushinaeba sore wa tada no kazari dakara
(Don't break anything more)
全て壊せるとしてもその目的を見失しなうなら
subete kiwaseru toshite mo sono mokuteki wo miushinau nara
世界はナニモカワラナイ まだ
sekai wa nanimo kawaranai mada
あがき続けるなら もう一度大空そら見上げ 正義の弓を放て!
agaki tsudzukeru nara mou ichido oozora sora miage seigi no yumi o hanate!
Starbow Break!

mis alas que brillan en siete colores se agitan en las nubes oscuras, pero no levantan vuelo,
a pesar de que ya deberías poder revolotear y bailar sola en el cielo.
(no rompas nada más)
incluso si puedes destruirlo todo y si no pierdes de vista ese propósito,
tu mundo no cambiará nada, todavía...
¡Arco Estelar!

We can fly without a imitation wing
Everything revolves around the game of life

podemos volar sin un ala de imitación.
todo gira en torno al juego de la vida.

No hay comentarios:

Publicar un comentario