sábado, 11 de febrero de 2023

Cocktail M49 - Someday In The Rain

Título: 
Someday In The Rain
Álbum: 東方夏空翔 (Touhou Kakuushou)
Lanzamiento: 2010 Ago 14 (Comiket 78)
Voz: めらみぽっぷ (Meramipop)
Letra: Suzuori
ArreglosForeground Eclipse
BGM Original:
> 閉ざせし雲の通い路 (The Sealed Cloud Route)
万年置き傘にご注意を (Beware the Umbrella Left There Forever)
[東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object (Touhou Seirensen ~ Undefined Fantastic Object)]

暗い梅雨空溶けて行く
kurai tsuyuzora tokete yuku
雲の隙間に浮かべた
kumo no sukima ni ukabeta
憂鬱吹き飛ばしてよ
yuuutsu fuki tobashite yo
退屈はもういらない
taikutsu wa mou iranai

el oscuro cielo de la estación lluviosa se derrite
flotando entre el espacio de las nubes.
mi melancolía está siendo alejada.
¡ya no necesito estar aburrida!

降りしきる雨に打たれて
furi shikiru ame ni utarete
この声は君に届かない
kono koe wa kimi ni todokanai

golpeada por esta lluvia incesante,
mi voz no puede alcanzarte.

Someday in the Rain雨よもっと降れ
Someday in the Rain ame yo motto fure
悲しみ痛み全部洗い流して
kanashimi itami zenbu arainagashite
私の心へ降り注ぐ
watashi no kokoro e furisosogu
土砂降りの雨の中で立ちつくす夕暮れ
doshaburi no ame no naka de tachitsukusu yuugure

algún día bajo la lluvia, !cae un poco más, lluvia!
y lava toda mi tristeza, y mi dolor.
no dejes de mojar mi corazón.
estoy de pie en el crepúsculo, bajo la lluvia torrencial.

夏の青空染めて行く
natsu no aozora somete yuku
風の匂いと夕立
kaze no nioi to yuudachi
陽炎ゆらゆら揺れた
kagerou yurayura yureta
紫陽花が散り急ぐ
ajisai ga chiri isogu

el cielo azul del verano se tiñe
con el olor del viento y la ducha de la tarde.
la neblina de calor revoloteaba y se balancea,
y las hortensias tiene prisa por caer.

蒸し暑い午後のさよなら
mushiatsui gogo no sayonara
あの頃へ二度と戻れないなら
ano koro e nido to modorenai nara

ese adiós en una tarde calurosa y húmeda...
si no puedo volver a ese momento otra vez, entonces...

Someday in the Rain君の中にある
Someday in the Rain kimi no naka ni aru
悲しみ嘆き全部洗い流して
kanashimi nageki zenbu arainagashite
心の奥底呟いた
kokoro no okusoko tsubuyaita
土砂降りの雨が止んだ雨上がりの空へ
doshaburi no ame ga yanda ameagari no sora e

algún día bajo la lluvia, estaré dentro de ti
lavando toda mi tristeza, y mi dolor.
murmuré en el fondo de mi corazón
al cielo después de la lluvia, cuando cesó la intensa lluvia.

君は何を伝えたかった?夢の中
kimi wa nani o tsutaetakatta? yume no naka
その声を聴いていたかった
sono koe o kiiteitakatta
いつかの雨降り続く空いつまでも
itsuka no amefuri tsudzuku sora itsumademo
消えない雲見つめているよ ah
kienai kumo mitsumete iru yo ah

¿qué me querías decir? dentro de un sueño
quería tanto oír tu voz.
el día que el cielo siga lloviendo para siempre
estaré mirando las nubes que nunca se desaparecerán, ah.

Someday in the Rain 雨よもっと降れ
Someday in the Rain ame yo motto fure
悲しみ痛み全部洗い流して
kanashimi itami zenbu arainagashite
私の心へ降り注ぐ
watashi no kokoro e furisosogu
土砂降りの雨の中で立ちつくす夕暮れ
doshaburi no ame no naka de tachi tsukusu yuugure

algún día bajo la lluvia, !cae un poco más, lluvia!
y lava toda mi tristeza, y mi dolor.
no dejes de mojar mi corazón.
estoy de pie en el crepúsculo, bajo la lluvia torrencial.

LaLaLa…

No hay comentarios:

Publicar un comentario