sábado, 11 de febrero de 2023

GET IN THE RING - Forgotten Paradise

Título: Forgotten Paradise
Álbum: “Activity” Case:05 -Forgotten Paradise-
Lanzamiento: 2015 Dic 30 (Comiket 89)
Voz: みぃ (Mie), ランコ (Ranko)
LetraJell
Arreglos: GCHM
BGM Original:
> 衛星トリフネ (Satellite Torifune)
トロヤ群の密林 (Trojan Asteroid Jungle)
天鳥船神社 (Ame-no-torifune Shrine)
天鳥船神社の結界 (The Barrier of Ame-no-torifune Shrine)
[鳥船遺跡 ~ Trojan Green Asteroid (Torifune Iseki ~ Trojan Green Asteroid)]

私達の時間が
watashitachi no jikan ga
また始まってく そして繋がってく
mata hajimatteku soshite tsunagatteku
Asteroid fantasy

nuestro tiempo
comienza de nuevo y se conectan entre sí
a una fantasía de asteroides.

さぁ 今夜も行こう 夢を見よう 君は何処? 少し待とう
saa konya mo yukou yume o miyou kimi wa doko sukoshi matou
無事邂逅 確かめよう 夜の向こう その先
buji kaigou tashikameyou yoru no mukou sono saki

ahora, vamos a soñar juntas esta noche. ¿dónde estás? espérame un minuto.
voy a confirmar que tendremos un encuentro seguro más allá de esta noche que se avecina.

Just be この現実は制御不能
Just be kono genjitsu wa seigyo funou
観測地点はGreen 自由落下から浪漫飛行
kansokuchiten wa green jiyuu rakka kara roman hikou
すべてがReal or Virtual?
subete ga Real or Virtual?

solo sé que la realidad está fuera de nuestro control.
el punto de observación es un espacio verde en un vuelo romántico que parte de una caída libre.
¿todo es real o virtual?

化学世紀の空に 今も浮かぶノアの箱舟
kagaku seiki no sora ni ima mo ukabu noa no hakobune
見上げて 漫ろ 立ち眩む 側で
miagete sozoro tachi kuramu soba de
夢現が曖昧なspace
yume utsutsu ga aimai na space
森の奥 恐る恐る 手と 手繋ぎ朱い鳥居抜け
mori no oku osoru osoru te to te tsunagi akai torii nuke
何処まで? 当然 目が覚めるまで
dokomade? touzen me ga sameru made
楽園はただ其処に在る
rakuen wa tada soko ni aru

en el cielo de la era de la ciencia, el Arca de Noé sigue flotando.
miro alrededor, me pongo de pie desconcertada y a mi lado veo
un espacio donde el sueño y la realidad son ambiguos.
en las profundidades del bosque, pasamos temerosas a través del torii rojo tomadas de la mano.
¿hasta qué punto? hasta que despertemos, por supuesto.
¡un paraíso se encuentra todavía allí!

もう時間がない もっと知りたい ここは一体? 芸が細かい
mou jikan ga nai motto shiritai koko wa ittai? gei ga komakai
まるで熱帯 一時撤退? そんな訳無い 進もう
marude nettai ichiji tettai? sonna wake nai susumou

ya no tenemos tiempo. me gustaría saber más. ¿qué es este lugar? estoy atenta a los detalles.
es como estar en el trópico. ¿nos retiramos por ahora? no hay razón para eso, sigamos adelante.

Be there
好奇心に殺されかけたシュレディンガーの化猫
koukishin ni korosarekaketa shuredingaa no bakeneko
牙向く空想の産物
kiba muku kuusou no sanbutsu
どこまでがattraction?
doko made ga attraction

allí está,
el gato monstruo de Schrodinger casi se muere por la curiosidad.
el producto de esta fantasía muestra sus colmillos.
¿hasta qué punto es atractivo?

たとえば離れ離れなるとしたらどっちが織姫?
tatoeba hanarebanare naru to shitara docchi ga orihime
他愛無い 雑談 花咲かせ ながら
taai nai zatsudan hana sakase nagara
未開のまだ奥地へ
mikai no mada oku chi e
悲しいほど澄んだ青も 今は見れず 不意の通り雨
kanashii hodo sunda ao mo ima wa mirezu fui no tooriame
何時まで? 勿論 夜が明けるまで
itsumade? mochiron yo ga akeru made
遥かの海を泳いでゆく
haruka no umi o oyoide yuku

por ejemplo, si nos separáseramos, ¿cuál sería la estrella Vega?
mientras dejamos que las flores florezcan tengamos una charla ociosa
y adentrémonos en esta tierra inexplorada.
incluso el azul tristemente claro no se puede ver ahora con está lluvia inesperada.
¿hasta cuándo durará? hasta el amanecer, por supuesto.
vayamos nadando en el mar lejano.

原因不明のアクシデントでfloatin’ むせかえるようなダンスフロアの熱気
geninfumei no akushidento de floatin’ musekaeru you na dansufuroa no nekki
長い長い旅をしてきたようなtwo of us そんじゃ探しに行こうか
nagai nagai tabi o shite kita you na two of us son ja sagashi ni ikou ka
めくるめく世界は自由自在 飛び跳ねてkeep going もういいかい
mekurumeku sekai wa jiyuu jizai tobihanete keep going mou ii kai
サイエンティズムなrhythmに今 2 clap 一礼してlift off!
saientizumu na rhythm ni ima 2 clap ichirei shite lift off!

debido a un accidente inexplicable, estamos flotando como si nos ahogara el calor sofocante de la pista de baile.
es como si estuviéramos en un largo, muy largo viaje. ambas lo buscamos así.
este deslumbrante mundo es completamente libre. sigamos saltando de aquí para allá, ¿de acuerdo?
¡ahora, al ritmo de la ciencia, aplaude 2 veces, haz una reverencia y luego despega!

静寂に満ちた虚空の中で生命のビート刻む楽園
seijaku ni michita kokuu no naka de seimei no biito kizamu rakuen
夢は現か幻かmillion miles away どうか醒めないように
yume wa utsutsu ka maboroshi ka million miles away dou ka samenai you ni
何食わぬ顔でやってくるデンジャー 羽目をはずしたハンティングにwatch out
nani kuwanu kao de yatte kuru denjaa hame o hazushita hantingu ni watch out
ここは宇宙の別天地 Forgotten Paradise
koko wa uchuu no bettenchi Forgotten Paradise

en este espacio vacío lleno de silencio, el paraíso retrata el ritmo de la vida.
¿este sueño es real o una fantasía a miles de kilómetros de distancia? de todos modos, no despiertes.
es peligroso llegar con una mirada inocente, mantente alerta con la cacería desenfrenada.
este es otro mundo del universo, un paraíso olvidado.

ありふれた幻想
arifureta gensou

una ordinaria ilusión.

二人乗せて宇宙の彼方運ぶ 天鳥船
futari nosete sora no kanata hakobu ame-no-torifune
あなたと 私 それだけで 十分
anata to watashi sore dake de juubun
なんだ いつも通りね
nanda itsumo doori ne
秘せられた境界の扉潜り 三千世界も通り抜け
hiserareta kyoukai no tobira kuguri sanzen sekai mo toorinuke
何処まで? 当然 手が届くまで
doko made touzen te ga todoku made
楽園は今此処に在る
rakuen wa ima koko ni aru

el ame-no-torifune nos lleva al otro lado del universo.
tú y yo, eso es suficiente para mí.
bueno, es igual que siempre, ¿no?
atravesemos los tres mil mundos pasando por la puerta secreta de la frontera.
¿hasta qué punto? hasta donde llegues, por supuesto.
¡el paraíso se encuentra ahora aquí!

lalalalala....

No hay comentarios:

Publicar un comentario