sábado, 13 de mayo de 2023

Yuuhei Satellite - Kyoumei Shinai Ai no Katachi

Título: 
共鳴しない愛のカタチ (Kyoumei Shinai Ai no Katachi)
Álbum: 魔法が生まれた日 (Mahou ga Umareta Hi)
Lanzamiento: 2016 Oct 16 (Autumn Reitaisai 3)
Voz: senya
Letra: かませ虎 (Kamase-tora)
Arreglos: HiZuMi
BGM Original:
> 懐かしき東方の血~ Old World (Nostalgic Blood of the East ~ Old World)
[東方永夜抄 ~ Imperishable Night (Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)]

赤く燃える永遠の命よ
akaku moeru eien no inochi yo
その虚しさに 今優しく触れるから
sono munashisa ni ima yasashiku furueru kara

¡oh, vida eterna ardiendo en rojo!,
estoy tocando suavemente el vacío ahora, así que...

惹かれ合うとは 共鳴するものばかりだと思っていた
hikareau to wa kyoumei suru mono bakari da to omotte ita
けれど二人は 知れば知るほどに正反対だね
keredo futari wa shireba shiru hodo ni seihantai da ne

solía pensar que cuando nos atraíamos, sólo era cuestión de simpatía,
pero cuanto más nos conocemos, más opuestos nos volvemos, ¿verdad?

心の奥に咲いた花は
kokoro no oku ni saita hana wa
私の中だけじゃなかったんだ
watashi no naka dake ja nakattanda

la flor que floreció en lo más profundo de mi corazón,
no estaba solo dentro de mí.

自分にはない色に包まれて
jibun ni wa nai iro ni tsutsumarete
私の夜は意地を張った
watashi no yoru wa iji o hatta
「そんなもの最初から無かったんだよ」と
'sonna mono saisho kara nakatta nda yo' to
言われたみたいに無意識に瞳閉じた
iwareta mitai ni muishiki ni hitomi tojita

envuelta en un color carente de mí misma,
mi noche se volvió obstinada.
"no ha habido nada así desde el principio",
cerré los ojos inconscientemente, como si me hubieras dicho eso.

歩幅を確かめながら
hohaba o tashikame nagara
静かな夜道を歩いていた
shizuka na yomichi o aruite ita
それだけで幸せだと言う意味に 気付けなかった
sore dake de shiawase da to iu imi ni kidzukenakatta

mientras controlo mis pasos,
estaba caminando por una tranquila calle nocturna
sin darme cuenta de que solo con eso era feliz.

歩く速さが変わった今
aruku hayasa ga kawatta ima
君は随分優しくなったね
kimi wa zuibun yasashiku natta ne

ahora que mi velocidad al caminar ha cambiado,
te has vuelto bastante amable, ¿verdad?

「ありがとう」と伝えることが増えたね
'arigatou' to tsutaeru koto ga fueta ne
謝ると君は嫌がるから
ayamaru to kimi wa iyagaru kara
変わらない姿が羨ましいなと
kawaranai sugata ga urayamashii na to
言うだけで 君の瞳はまた揺れていた
iu dake de kimi no hitomi wa mata yurete ita

te digo "gracias" mucho más a menudo, 
porque no te gusta que me disculpe.
"envidio tu apariencia constante",
con solo decirlo, tu mirada se volvió a tambalear.

自分にはない色が溢れ
jibun ni wa nai iro ga afure
肌寒さを知らぬ生涯
hadasamusa o shiranu shougai
この生命が崩れ、終わるその時も
kono inochi ga kuzure, owaru sono toki mo
寂しくない
samishikunai
君の温もり、覚えてる
kimi no nukumori, oboeteru

el color carente de mí misma llena
mi vida sin experimentar la frialdad.
incluso cuando esta existencia se derrumbe y llegue a su fin,
no me sentiré sola,
recordaré tu calidez.

No hay comentarios:

Publicar un comentario