sábado, 14 de octubre de 2023

Shoujo Fractal - Mujihina Sadame to Shiri Nagara

Título: 無慈悲な運命と知りながら (Mujihina Sadame to Shiri Nagara)
Álbum: 無慈悲な運命と知りながら (Mujihina Sadame to Shiri Nagara)
Lanzamiento: (2020 Ago 09) (Meikasai 14)
Voz / Letra天宮みや (Amamiya Miya)
Arreglos: 榎中のん (Enonakanon)
BGM Original:
> 厄神様の通り道 ~ Dark Road (The Road of the Misfortune God ~ Dark Road)
> 運命のダークサイド (Dark Side of Fate)
[東方風神録 ~ Mountain of Faith (Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith)]

罪深き人々よここへ集え
tsumibukaki hitobito yo koko e tsudoe
手を差し出そう
te o sashidasou
壊された幸せを集め嗤う
kowasareta shiawase o atsume warau
無慈悲な運命
mujihina sadame

la gente pecadora está reunida aquí.
extendamos las manos
para reunir la felicidad destruida y luego reirnos. 
es un destino despiadado.

憎むこと羨むことなど自然の理
nikumu koto urayamu koto nado shizen no kotowari
理解していないだけだ なんて不器用
rikai shite inai dake da nante bukiyou

el odio y la envidia son leyes naturales.
es solo que no las entiendo, soy torpe.

清く正しく美しくと
kiyoku tadashiku utsukushiku to
綺麗事なんかはいらないの
kireigoto nanka wa iranai no
欲で求めてまた崩して
yoku de motomete mata kuzushite
悦に酔いしれゆく人生よ
etsu ni yoishire yuku jinsei yo

puras, correctas, hermosas,
no necesito cosas que sean sofisticadas.
las busco por avaricia y las vuelvo a destruir.
es una vida en la que me embriago de placer.

闇の中 渦巻いた悲痛な声
yami no naka uzumaita hitsuuna koe
心預け
kokoro azuke
深淵の隙間から覗く瞳
shin'en no sukima kara nozoku hitomi
何を望むの
nani o nozomu no

en medio de la oscuridad, se arremolina una desgarradora voz
que se deposita en mi corazón.
con tus ojos que asoman desde las profundidades de la brecha,
¿qué quieres?

見て見ぬ振りをすることなど許しはしないさ
miteminu furi o suru koto nado yurushi wa shinai sa
愚か禁忌を破って何を叫ぶ?
oroka kinki o yabutte nani o sakebu?

no te perdonaré por fingir que no lo ves.
¿qué iba a gritar, rompiendo ese estúpido tabú?

悲劇を消し去りたいのなら
higeki o keshi saritai no nara
私の所までおいでなさい
watashi no tokoro made oide nasai
涙で濡れたその姿が何故だか無性に愛おしくて
namida de nureta sono sugata ga naze da ka mushou ni itooshikute

si quieres borrar la tragedia,
ven a donde estoy.
por alguna razón, la forma en que luces empapada por las lágrimas es increíblemente adorable.

渦巻いた不確かな言葉
uzumaita futashikana kotoba 
まるで 嘲るようだ
marude azakeru you da
求めてる 底のない欲をさらけ出したのなら
motometeru soko no nai yoku o sarakedashita no nara
行き着く先は 幸か不幸か
ikitsuku saki wa koukafukouka
全ては神の気の向くままに
subete wa kami no ki no muku mama ni

palabras inciertas giran en espiral,
como si se burlaran de mí.
si te expones a esa codicia insaciable que buscas,
acabarás siendo feliz o infeliz.
todo se reduce a la voluntad de Dios.

囁いた甘い声
sasayaita amai koe
君はそっと指を伸ばす
kimi wa sotto yubi o nobasu
分かってる逃げ出して全てここで終わらせよう
wakatteru nigedashite subete koko de owaraseyou
悲劇き消し去りたいのなら
higekiki keshi saritai no nara
私の所までおいでなさい
watashi no tokoro made oide nasai
健気に抗うその姿何故だか一際美しくて
kenage ni aragau sono sugata naze da ka hitokiwa utsukushikute

susurraste una dulce voz
y estiraste suavemente tu dedo.
sé que quieres huir y ponerle fin a todo aquí.
si quieres borrar la tragedia,
ven a donde estoy.
por alguna razón, la forma en que luchas valientemente es especialmente hermosa.

闇の中 渦巻いた悲痛な声
yami no naka uzumaita hitsuuna koe
心預け
kokoro azuke
深淵の隙間から覗く瞳
shin'en no sukima kara nozoku hitomi
何を望むの
nani o nozomu no

en medio de la oscuridad, se arremolina una desgarradora voz
que se deposita en mi corazón.
con tus ojos que se asoman desde las profundidades de la brecha,
¿qué quieres?

罪深き人々よここへ集え、手を差し出そう
tsumibukaki hitobito yo koko e tsudoe, te o sashidasou
壊された幸せを集め嗤う 無慈悲な運命
kowasareta shiawase o atsume warau mujihina sadame

la gente pecadora se reune aquí, extendiendo sus manos
para reunir la felicidad destruida y luego reirse. es un destino despiadado.

壊された幸せを集め嗤う
kowasareta shiawase o atsume warau

reunamos la felicidad destruida y luego riámonos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario