domingo, 31 de diciembre de 2023

Alstroemeria Records - Invisible Survive

Título: Invisible Survive
Álbum: POP | CULTURE 8
Lanzamiento: 2018 May 06 (Reitaisai 15)
Voz: nomico
Letra: ayame
ArreglosMasayoshi Minoshima
BGM Original:
> 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon (Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon)
[東方永夜抄 ~ Imperishable Night (Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)]

静かに伸びゆく
shizuka ni nobiyuku
僕の指先が
boku no yubisaki ga
描き出す波紋 唯一無二の力
egakidasu hamon yuiitsu muni no chikara
上がれ身体ごと 世界を見せてあげる
agare karada goto sekai o misete ageru

estoy estirando en silencio
las puntas de mis dedos.
las ondas que dibujo crean un poder único e inigualable.
levántate y deja que tu cuerpo vea el mundo.

Jump up! at DANCE to the Moon!

¡salta! ¡baila hacia la luna!

Jump up! at DANCE to the Moon!

¡salta! ¡baila hacia la luna!

今に見ておけ僕の
ima ni mite oke boku no
鼓膜を破る声
komaku o yaburu koe
全てこの手で 指揮を執る
subete kono te de shiki o toru
そう 誰も止められない
sou daremo tomerarenai

ahora verás como mi voz
es capaz de romper tímpanos.
tomaré la batuta de todo con mis manos.
sí, nadie podrá detenerme.

君の澄んだ目が
kimi no sunda me ga
何かを望んで
nanika o nozonde
選ばれた僕の 果たす使命の意味と
erabareta boku no hatasu shimei no imi to
限られた時間 そこに何があるのか
kagirareta jikan soko ni nani ga aru no ka

tus ojos claros
anhelan algo.
¿cuál es el significado de la misión para la que fui elegida
y qué hay del tiempo limitado para cumplirla?

Jump up! at DANCE to the Moon!

¡salta! ¡baila hacia la luna!

Jump up! at DANCE to the Moon!

¡salta! ¡baila hacia la luna!

揺らす身体纏めて
yurasu karada matomete
空になる感情
sora ni naru kanjou
迸る雫集めて
hotobashiru shizuku atsumete
明日はもう何も見ない
ashita wa mou nanimo minai

mi cuerpo tembloroso reune
emociones que se vuelven vacías.
recogeré las gotas que caen
y mañana ya no veré nada más.

未来を見据えた先
mirai o misueta saki
震えが止まらない
furue ga tomaranai
変われると思えないけど
kawareru to omoenai kedo
君の目は誤魔化せない
kimi no me wa gomakasenai

mirando hacia el futuro,
no puedo dejar de temblar.
aunque no creo que pueda cambiarlo,
tus ojos no me dejarán engañarte.

Jump up! at DANCE to the Moon!

¡salta! ¡baila hacia la luna!


No hay comentarios:

Publicar un comentario