domingo, 31 de diciembre de 2023

Alstroemeria Records - Unrest Romancer

Título: Unrest Romancer
Álbum: POP | CULTURE 8
Lanzamiento: 2018 May 06 (Reitaisai 15)
Voz: mikicco
Letra: ayame
ArreglosMasayoshi Minoshima
BGM Original:
> Peaceful Romancer
[東方怪綺談 ~ Mystic Square (Touhou Kaikidan ~ Mystic Square)]

迷うなんて馬鹿げている 答えはもうあるのに
mayou nante bakagete iru kotae wa mou aru noni
何があれば理解するの 嘘のセンスないよね
nani ga areba rikai suru no uso no sensu nai yo ne
ふざけている規律の波 押し殺す事もない
fuzagete iru kiritsu no nami oshi korosu koto mo nai
型抜きはやめようね 真似事は飽きたわ
katanuki wa yameyou ne manegoto wa akita wa

parece absurdo dudar, cuando ya tengo una respuesta.
¿qué necesito para entender que no tiene sentido mentir?
estoy bromeando. no hay necesidad de reprimir las olas de reglas.
dejemos de seguir moldes, estoy cansada de las imitaciones.

甘い果実は毒の味でしょ   (夢のない)
amai kajitsu wa doku no aji desho (yume no nai)
娯楽は嫌よ剣を引き抜け   (結末の)
goraku wa iya yo tsurugi o hikinuke (ketsumatsu no)
どちらをとるの選ぶは貴方  (物語)
dochira o toru no erabu wa anata (monogatari)
さあ全てをこの手に     (嫌いじゃない)
saa subete o kono te ni (kirai janai)

la fruta dulce sabe a veneno, ¿verdad?     (no me desagrada)
odio el placer, así que desenvainaré mi espada.    (la historia)
¿cuál tomarás? la elección es tuya.    (de un final)
ahora, yo lo tomaré todo en mis manos.    (sin sueños)

真紅の月が 私を染め
shinku no tsuki ga watashi o some
或る姿へと還る
aru sugata e to kaeru
最後のページ 見つからない
saigo no peeji mitsukaranai
誰かが盗んだの?
dareka ga nusunda no?
叫ぶ円環 鼓動を止め
sakebu enkan kodou o tome
命を心に受けた
mei o kokoro ni uketa
果たすための 終焉の日
hatasu tame no shuuen no hi

la luna carmesí me tiñe
y me devuelve a cierta forma.
no puedo encontrar la última página,
¿alguien la robó?
en un ciclo que clama detener mis latidos,
recibí la vida en mi corazón,
el día del fin, para cumplir mi propósito.

折れた翼 闇に疼く 苛立ちのリフレイン
oreta tsubasa yami ni uzuku iradachi no rifurein
色をつけ誇らしげ ただの自己満足
iro o tsuke hokorashige tada no jiko manzoku

mis alas rotas palpitan en la oscuridad, entonando un estribillo irritante.
le añado color con orgullo. es solo una mera autocomplacencia.

鎖の先の鍵は開けたよ    (宙を舞い)
kusari no saki no kagi wa aketa yo (sora o mai)
罠かどうかはその目で見てて (翻る)
wana ka douka wa sono me de mitete (hirugaeru)
踏み出す足は左か右か    (美しい)
fumidasu ashi wa hidari ka migi ka (utsukushii)
今全てが解(ほど)ける    (その姿は)
ima subete ga hodokeru (sono sugata wa)

abrí la cerradura de la cadena.     (tu figura)
si es una trampa o no, lo veré con mis propios ojos.    (hermosa)
¿el pie que avanza es el izquierdo o el derecho?     (revolotea)
ahora todo se desmorona.      (flotando en el cielo)

靡く螺旋の言葉の嘘
nabiku rasen no kotoba no uso
私は騙されない
watashi wa damasarenai
真実は何故 姿を消し
shinjitsu wa naze sugata o keshi
語る事は無かった
kataru koto wa nakatta
弱さは捨てた 争う事
yowasa wa suteta arasou koto
掲げるその誇りを
kakageru sono hokori o
まだ続ける 終わりはない
mada tsudzukeru owari wa nai

esas mentiras hechas de palabras de una espiral ondeante
no las dejaré engañarme.
¿por qué la verdad desapareció sin dejar rastro?
no había nada que decir sobre ello.
dejé de lado mi debilidad y luché
aferrada al orgullo
que todavía mantengo sin tener un fin.

No hay comentarios:

Publicar un comentario