martes, 16 de abril de 2024

GET IN THE RING - Breaking the Silence

Título: 
Breaking the Silence
Álbum: Agony
Lanzamiento: 2015 Dic 30 (Comiket 89)
Voz: みぃ (Mie)
Letras: Jell
Arreglos: GCHM
BGM Original:
> 凍り付いた永遠の都  (The Frozen Eternal Capital)
逆転するホイールオブフォーチュン (Reversed Wheel of Fortune)
[東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom (Touhou Kanjuden ~ Legacy of Lunatic Kingdom)]

I’m here―!

¡estoy aquí!

どうしても口にはできない 稚拙な嘘さえ吐けない
doushitemo kuchi ni wa dekinai chisetsuna uso sae tsukenai
悲しい歌も歌えない 枯らす声もない Breaking the Silence
kanashii uta mo utaenai karasu koe mo nai Breaking the Silence

simplemente no puedo decirlo, ni siquiera una mentira ingenua.
ni siquiera puedo cantar una triste canción, mi voz no tiene fuerza para romper el silencio.

滑稽なジェスチャーで 伝えようとする 明日の crisis
kokkeina jesucha de tsutaeyou to suru asu no crisis
路頭に迷う孤児のよう
rotou ni mayou koji no you
信じると決めた確率論は
shinjiru to kimeta kakuritsuron wa
肝心な所で外してばかり
kanjinna tokoro de hazushite bakari

con un gesto cómico, intento comunicar la crisis del mañana,
como un huérfano perdido a un lado de la carretera.
la teoría de la probabilidad en la que decidí confiar,
simplemente me falla en los momentos cruciales.

今宵 虚が実に変わる世界で
koyoi kyo ga jitsu ni kawaru sekai de
no, no 騙してるつもりはない
no, no damashiteru tsumori wa nai

esta noche, en este mundo donde la falsedad se convierte en realidad,
no, no, no tengo intención de engañarte.

激しい静寂が呼んだ災い
hageshii seijaku ga yonda wazawai
違う 私のせいじゃない
chigau watashi no sei janai
言葉にはならなくて消せない傷もある
kotoba ni wa naranakute kesenai kizu mo aru
もどかしくて 遠くて
modokashikute tookute
誰かが私に手を伸ばしても
dareka ga watashi ni te o nobashite mo
その手を とれずにひとり
sono te o torezu ni hitori

un intenso silencio llama al desastre,
y no, no es culpa mía.
tengo heridas imborrables que no puedo decir,
es muy frustrante estar alejada.
aunque alguien me extienda su mano,
no puedo tomarla y me quedo sola.

どうしても口にはできない 稚拙な嘘さえ吐けない
doushitemo kuchi ni wa dekinai chisetsuna uso sae tsukenai
悲しい歌も歌えない 枯らす声もない Breaking the Silence
kanashii uta mo utaenai karasu koe mo nai Breaking the Silence

simplemente no puedo decirlo, ni siquiera una mentira ingenua.
ni siquiera puedo cantar una triste canción, mi voz no tiene fuerza para romper el silencio.

孤独がただの 本音を隠す強がりなら
kodoku ga tada no honne o kakusu tsuyogari nara
どれだけよかったのだろう
doredake yokatta no darou
本当は君に 聞いて欲しい事沢山あるのに
hontou wa kimi ni kiite hoshii koto takusan aru noni
閉じ込めたままに
tojikometa mama ni

si la soledad es simplemente una fachada para ocultar nuestros verdaderos sentimientos,
me pregunto cuanto bien hace eso.
en realidad, aunque hay muchas cosas que quiero que sepas,
las mantengo guardadas dentro de mí.

無抵抗主義と言えば聞こえはいい
muteikoushugi to ieba kikoe wa ii
ただ怖がりでぬるいだけ
tada kowagari de nurui dake

suena bien si digo: "no resistiré", 
pero solo soy una cobarde e indulgente.

誰もが運命に 強く抗い
daremo ga unmei ni tsuyoku aragai
また私は見て見ぬフリをした
mata watashi wa mite miru furi o shita
興味が無いというより怖くて
kyoumi ga nai to iu yori kowakute
目を逸らして 逃げて
me o sorashite nigete
誰かが私を呼んでいても
dareka ga watashi o yonde ite mo
返事もできずに
henji mo dekizu ni

todos luchan firmemente contra su destino,
mientras yo fingí no verlo nuevamente.
no es que carezca de interés, es que tengo miedo,
así que aparto la mirada y me escapo.
aunque alguien me llame,
no soy capaz de responder.

もうそろそろ
mou sorosoro
私のハートは限界
watashi no haato wa genkai

ya casi es tiempo
de que mi corazón alcance su límite.

定めに導かれ月の都で待つ
sadame ni michibikare tsuki no miyako de matsu
片翼の天使は静かに
katayoku no tenshi wa shizuka ni
秘められた心の内を 今
himerareta kokoro no uchi o ima
「―――どうか、聞いて下さい」
'―douka, kiite kudasai'
変わらない明日を変えるため
kawaranai ashita o kaeru tame
終わらない未来を 紡ぐため
owaranai mirai o tsumugu tame
誰かが私に差し出した手の
dareka ga watashi ni sashidashita te no
ぬくもり 確かめたくて
nukumori tashikametakute

guiada por el destino, espero en la ciudad lunar.
el ángel de una sola ala ahora revela
en silencio lo que oculta en su corazón.
"――― por favor, escucha",
para cambiar un mañana inalterable,
para tejer un futuro interminable,
esa mano que alguien me ofreció,
quiero comprobar su calor.

どうしても口にはできない 稚拙な嘘さえ吐けない
doushitemo kuchi ni wa dekinai chisetsuna uso sae tsukenai
悲しい歌も歌えない 枯らす声もない Breaking the Silence
kanashii uta mo utaenai karasu koe mo nai Breaking the Silence

simplemente no puedo decirlo, ni siquiera una mentira ingenua.
ni siquiera puedo cantar una triste canción, mi voz no tiene fuerza para romper el silencio.

確かな言葉に変えたい 便利な嘘など要らない
tashikana kotoba ni kaetai benrina uso nado iranai
ただこの歌を届けたい 声枯らして叫ぶ I’m here
tada kono uta o todoketai koe karashite sakebu I’m here

quiero convertirla en sólidas palabras, no necesito mentiras convenientes.
solo quiero transmitir esta canción y gritar hasta secar mi voz: ¡estoy aquí!

No hay comentarios:

Publicar un comentario