jueves, 16 de mayo de 2024

EastNewSound - Shishoushin'en, Bouou no Zetsu

Título: 死生信艶、暴謳ノ絶 (Shishoushin'en, Bouou no Zetsu)
Álbum: Overkill Fury
Lanzamiento: 2020 Dic 30 (Air Comiket 2)
Voz: nayuta
Letra: 黒鳥 (Kokuchou) vs. あおまふ (Aomafu)
Arreglos: 黒鳥 (Kokuchou)
BGM Original:
> 神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field (The Venerable Ancient Battlefield ~ Suwa Foughten Field)
[東方風神録 ~ Mountain of Faith (Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith)]

骸を超えて 天啓乞う
mukuro o koete tenkei kou
血潮の雨に 鼓動 ほら、艶めく
chishio no ame ni kodou hora, tsuyameku

más allá de los cuerpos, ruego por una revelación.
bajo una lluvia de sangre, los latidos del corazón, ¡mira!, son brillantes.

信じるは この慟哭    ただ一つ 変えられぬ この咎
shinjiru wa kono doukoku tada hitotsu kaerarenu kono toga
零か壱かの天地の狭間    コウベ垂れて ただ、生命を謳え
zero ka ichi ka no tenchi no hazama koube tarete tada inochi o utae

creo en este lamento; lo único que no puedo cambiar es este pecado.
en la brecha entre el cero y el uno, del cielo y la tierra, inclina la cabeza y simplemente canta a la vida.

暴突き立て 結ぶ縁
chikara tsukitate musubu enishi
死なば諸共 邪念 身で、贖え
shinaba morotomo janen mi de aganae

somos empujados violentamente, forjando lazos.
si debemos morir, que sea juntos, con estos cuerpos, redimiendo las malas intenciones.

たった一人で信じていた    たった一人で見つめていた
tatta hitori de shinjiteita tatta hitori de mitsumete ita
私の命、あなたの命    無様に生きるその姿
atashi no inochi, anata no inochi buzama ni ikiru sono sugata
私の脳裏に浮かぶのは   あなたの静かな冷たい笑顔
atashi no nouri ni ukabu no wa anata no shizuka na tsumetai egao
ずっとこの時を楽しみにしていたの。 はー、死ね
zutto kono toki o tanoshimi ni shiteita no. haa,  shine

era la única que creía, era la única que miraba,
mi vida, tu vida, nuestra forma de vivir en la miseria.
aquello que me viene a la mente es tu tranquila y fría sonrisa.
he estado esperando este momento durante tanto tiempo. aah, muere...

死ね 死ね 死ね 死ね 死ね 死ね 死ね 死ね 死ね 
Shine Shine Shine Shine Shine Shine Shine Shine Shine
死ね 死ね
Shine Shine
死ね 死ね 死ね 死ね 死ね 死ね 死ね 死ね 死ね 
Shine Shine Shine Shine Shine Shine Shine Shine Shine
死ね 死ね 死ね 死ね
Shine Shine Shine Shine

muere, muere, muere, muere, muere, muere, muere, muere, muere,
muere, muere.
muere, muere, muere, muere, muere, muere, muere, muere, muere,
muere, muere, muere, muere.

これで あなたを…死ねって言ってんだよ!
kore de anata o… shine tte ittenda yo!

¡con esto, te estoy diciendo que mueras!

縋るのは今際の情    まだ今も 報われぬ幻想
sugaru no wa imawa no jou mada ima mo mukuwarenu kono saga
生と魂すら尽き果てる迄    無様に抗い、己を晒せ
sei to kon sura tsukihateru made buzama ni aragai, onore o sarase

imploro por compasión en el momento final, una fantasía que no puede ser recompensada ni siquiera ahora.
hasta que tu vida y tu alma se extingan, resiste la miseria y expón tu verdadero ser.


No hay comentarios:

Publicar un comentario