miércoles, 15 de mayo de 2024

Yuuhei Satellite - Kachoufuugetsu (English Version)

Título: 華鳥風月(English Version) (Kachoufuugetsu (English Version)) 
Álbum: 永遠の都で (Towa no Miyako de)
Lanzamiento: 2022 Dic 31 (Comiket 101)
Voz: 兎明 (Toa)
Letra: かませ虎 (Kamase-tora)
Arreglos: Iceon
BGM Original:
> 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years (Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years)
[東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View (Touhou Kaeizuka ~ Phantasmagoria of Flower View)]

Ah, stay vibrant like flowers blossom in full glory,
Ah, spread your wings gracefully like a bird.
Ah, fell pleasant whichever way the wind blows, keep on.
Ah, shone on by the pale moonlight.

ah, mantente vibrante como las flores que florecen en todo su esplendor,
ah, extiende tus alas con gracia como un pájaro.
ah, cayendo placenteramente en cualquier dirección que sople el viento, sigue adelante.
ah, brilla bajo la pálida luz de la luna.

Existence we all call it righteous
changes depending on one's own measure.
If anything in this world is immutable,
Let me call this world,
"Kachoufuugetsu".
Oh, such a majestic and beautiful thing.

la existencia que todos llamamos justa
cambia según la medida de cada uno.
si algo en este mundo es inmutable,
déjame llamar a este mundo,
'belleza de la naturaleza'
oh, qué cosa tan majestuosa y hermosa.

Realuzed and after regret,
we will learn, and then let us move on.
So that we'll never repeat
the sins we have made on our past.

nos damos cuenta y después de arrepentirnos,
aprenderemos y entonces seguiremos adelante
para que nunca repitamos
los pecados que cometimos en nuestro pasado.

What we call "History".
Is the big growth of the wide world.
When the unchangeable emotions reconciled
after they have wandered around and hurting each other.

lo que llamamos 'Historia'
es el gran crecimiento del amplio mundo.
cuando las emociones inmutables se reconciliaron
después de haber deambulado y lastimarse unas a otras.

Existence we all call it reghteous,
an illusion unknown even to adults,
If anything in this world is immutable,
Let me call this world,
"Kachoufuugetsu".
Oh, such a peaceful and nostalgic thing.

la existencia que todos llamamos justa,
una ilusión desconocida incluso para los adultos.
si algo en este mundo es inmutable,
déjame llamar a este mundo,
'belleza de la naturaleza'
oh, qué cosa tan pacífica y nostálgica.

Sometimes I just wonder that
utterly purething is the only rightness.
"Right thing" within sin.
We have known by being charmed and realized.
Unafraid of impurity, showing them much love and
affection.
We also call it "righteous"

Because they are without from and yet
We eagetly try to understand them, everything
All God's creatures great and small held within all of us, our heart,
"Kachoufuugetsu".
They are immeaurable, and thus meaningful.
And that is why we wonder in search of love.

porque carecen de forma y aún así
nos esforzamos ansiosamente por entenderlos, todo,
todas las criaturas de Dios, grandes y pequeñas, contenidas dentro de todos nosotros, nuestro corazón,
'las bellezas de la naturaleza'
son inconmensurables, y por lo tanto significativas.
y por eso nos maravillamos en busca del amor.

Even a heart that can mourn someone.
And a true kindness that can persuade you are surely,
All God's creatures great and small held within all of us, our heart,
"Kachoufuugetsu".
Keep on being beautiful no matter what.

incluso un corazón que puede llorar a alguien.
y una verdadera bondad que puede persuadirte son seguramente,
todas las criaturas de Dios, grandes y pequeñas, contenidas dentro de todos nosotros, nuestro corazón,
'las bellezas de la naturaleza'
siguen siendo hermosas, pase lo que pase.

Remain beautiful forever and ever.

se mantienen hermosas por siempre jamás.

No hay comentarios:

Publicar un comentario